The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. | UN | وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
Such reports promoted agrarian reform and the right to food at the international and national levels. | UN | فهذه التقارير تشجع الإصلاح الزراعي وتعزّز الحق في الغذاء على الصعيدين الدولي والوطني. |
This forms part of the Special Rapporteur's efforts to promote the justiciability of the right to food at the national level. | UN | وهذا يشكل جزءاً من جهود المقرر الخاص الرامية إلى تعزيز إمكانية المقاضاة على أساس الحق في الغذاء على الصعيد الوطني. |
WFP successfully mounted two emergency operations (EMOPs) to provide and distribute food to the population. | UN | ونجح برنامج الأغذية العالمي في الاضطلاع بعمليتين من عمليات الطوارئ لتوفير وتوزيع الغذاء على السكان. |
99. In the Gaza Strip, UNRWA distributes food to over 700,000 refugees. | UN | 99 - وفي قطاع غزة، توزع الأونروا الغذاء على ما يربو على 000 700 لاجئ. |
There's enough food on this very train to keep us all fed for at least a few days. | Open Subtitles | هناك ما يكفي من الغذاء على هذا القطار ذاته لإبقائنا عن تغذية ما لا يقل عن بضعة أيام. |
China welcomed the attention UNIDO was giving to the impact of the food crisis on developing countries. | UN | وترحّب الصين بالاهتمام الذي تبديه اليونيدو بأثر أزمة الغذاء على البلدان النامية. |
In other words, it is a question of the national supply of food for human consumption. | UN | وبعبارة أخرى يتعلق الأمر بإمدادات الغذاء على الصعيد الوطني للاستهلاك الآدمي. |
These form key texts in the protection of the right to food at the national level. | UN | وتشكل هذه الدساتير نصوصاً رئيسية في مجال حماية الحق في الغذاء على المستوى الوطني. |
Food security policies should address the structural causes constraining people's access to food at the local, national and global levels. | UN | وينبغي لسياسات الأمن الغذائي معالجة الأسباب الهيكلية التي تقيد وصول الناس إلى الغذاء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية. |
In order to ensure the progressive realization of the right to food at the domestic level, it is imperative that constitutional principles and framework laws are established as a means of providing an appropriate institutional structure. | UN | لذلك، ومن أجل ضمان الإعمال التدريجي للحق في الغذاء على الصعيد المحلي، لا بُدّ من وضع المبادئ الدستورية والقوانين الإطارية التي توفّر الهيكل المؤسسي الملائم. |
The discussion was aimed at raising awareness on the practical implication of the implementation of the right to food at the country level, and sharing tools made available to the relevant stakeholders. | UN | وهدفت المناقشة إلى زيادة الوعي بالآثار العملية التي تترتب على إعمال الحق في الغذاء على المستوى القطري، والتشارك في الأدوات المتوفرة لأصحاب المصلحة المعنيين. |
States have obligations to protect, respect and fulfil the right to food at the national and international levels. | UN | 13- ويترتب على الدول التزام حماية واحترام وإعمال الحق في الغذاء على المستويين الوطني والدولي. |
This part of the population is more concerned with basic rights such as the right to food, at the expense of other economic, social and cultural rights, like the right to education. | UN | وتهتم هذه الفئة من السكان أكثر بحقوق أساسية من قبيل الحق في الغذاء على حساب حقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية أخرى، مثل الحق في التعليم. |
Smallholder farmers need to be supported and their potential needs to be tapped in order for food to be made available at the local level and to achieve sustainable food security. | UN | فصغار المزارعين بحاجة إلى دعم ويجب استغلال الإمكانات الكامنة لديهم من أجل توفير الغذاء على الصعيد المحلي ولتحقيق الأمن الغذائي المستدام. |
28. Encourages the new mandate-holder on the right to food to discharge his/her activities taking into account the important achievements in the fulfilment of the mandate in recent years; | UN | 28- يشجع صاحب الولاية الجديد المعني بالحق في الغذاء على الاضطلاع بأنشطته واضعاً في الاعتبار الإنجازات الهامة التي تحققت في سياق الاضطلاع بالولاية في السنوات الأخيرة؛ |
28. Encourages the new mandate-holder on the right to food to discharge his/her activities taking into account the important achievements in the fulfilment of the mandate in recent years; | UN | 28- يشجع صاحب الولاية الجديد المعني بالحق في الغذاء على الاضطلاع بأنشطته واضعاً في الاعتبار الإنجازات الهامة التي تحققت في سياق الاضطلاع بالولاية في السنوات الأخيرة؛ |
In September, a pilot phase of the project began operations in each of the provinces, distributing food to 495,880 persons daily. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، بدأت أعمال المرحلة التجريبية للمشروع في كل من المقاطعات، بتوزيع الغذاء على 880 495 شخصا يوميا. |
35. The mandate of the Special Rapporteur requires that he bring " emerging issues " related to the right to food to the attention of the Commission on Human Rights. | UN | 35 - تقتضي ولاية المقرر الخاص أن يعرض ' ' المسائل الناشئة`` التي تتصل بالحق في الغذاء على لجنة حقوق الإنسان. |
That's the only way he knew how to put food on the table and give his kids a chance to do something they loved. | Open Subtitles | ذلك الطريق الوحيد الذى عرفه لوضع الغذاء على المنضدة ويعطي أطفاله فرصة ليعملوا شيء يحبّوه. |
My Government, in responding to the food crisis, has encouraged the people to increase the local production of our own crops. | UN | وتشجع حكومتي الشعب في مواجهتها لأزمة الغذاء على زيادة إنتاج محاصيلنا الخاصة. |
Special efforts are therefore required to address both food security and general nutrition security; otherwise the benefits for the realization of the right to food for good nutrition are less likely to accrue for the most vulnerable groups. | UN | وينبغي لذلك بذل جهود خاصة لتناول مسألتي الأمن الغذائي وأمن التغذية العام، وإلا فإن فوائد إعمال الحق في الغذاء على صعيد التغذية السليمة لن تتحقق على الأرجح بالنسبة للفئات الأضعف. |
More worrying and even more serious are the frightening statistics on the status of food worldwide. | UN | والإحصائيات المخيفة المتعلقة بحالة الغذاء على نطاق العالم أكثر من ذلك مدعاة للقلق، بل وأشد خطرا. |
Inspired by this definition, the right to food has been defined as: | UN | واستناداً إلى هذا التعريف، فقد جرى تعريف الحق في الغذاء على النحو التالي: |