Some of the strangest nocturnal creatures are relatives of the starfish, like this feather-mouthed sea cucumber, sifting food from the sand. | Open Subtitles | بعض أغرب المخلوقات الليلية هم أقارب لنجم البحر ، مثل هذا خيار البحر ريشي الفم ينخل الغذاء من الرمال. |
Several hundreds of persons received food from this program. | UN | وقد حصل عدة مئات من الأشخاص على الغذاء من هذا البرنامج. |
The 410 people building the houses are not paid, but they receive food from the Lutheran World Federation and the World Food Programme. | UN | واﻷشخاص المعنيون ببناء المنازل، وعددهم ٠١٤ أشخاص، ليسوا أجراء غير أنهم يتلقون الغذاء من الاتحاد اللوثري العالمي ومن برنامج اﻷغذية العالمي. |
Therefore, priority needs to be given to minimizing the effects of food inflation on the poor. | UN | وعليه، يلزم إيلاء الأولوية للحد مما للتضخم في أسعار الغذاء من آثار على الفقراء. |
The availability of food in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, free from adverse substances, and acceptable within a given culture; | UN | توفر الغذاء بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد، وخلو الغذاء من المواد الضارة وكونه مقبولاً في سياق ثقافي معين؛ |
Okay, so you believe in taking health care away from kids and food stamps from hungry people? | Open Subtitles | حسنا، لذلك كنت تعتقد في اتخاذ الصحية الرعاية بعيدا عن الاطفال وطوابع الغذاء من الجياع؟ |
In implementing chapter 12 of Agenda 21, WMO collaborated with agencies like the food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in promoting food production through the application of agro-meteorological methods to improve land use, crop selection and management practices. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١، تتعاون المنظمة مع منظمات أخرى مثل منظمة اﻷغذية والزراعة لتعزيز إنتاج الغذاء من خلال تطبيق طرق اﻷرصاد الجوية الزراعية التي تتيح الفرصة لتحسين الاستفادة من اﻷرض، واختيار المحاصيل وممارسات اﻹدارة. |
The National Nutrition Centre of Myanmar conducts country-wide surveys to access nutritional status, and household and individual food consumption patterns for all age groups. | UN | ويُجري مركز التغذية الوطني في ميانمار مسحاً على نطاق البلد بأسره للحالة الغذائية وأنماط استهلاك الغذاء من قِبل الأسر المعيشية والأفراد من مختلف فئات السن. |
It is true that over the past three years we have been able to purchase food from the United States. | UN | صحيح أننا تمكنا على مدى السنوات الثلاث الماضية من شراء الغذاء من الولايات المتحدة. |
In Uganda, child soldiers have often done guard duty, worked in the gardens, hunted for wild fruits and vegetables and looted food from gardens and granaries. | UN | وأحيانا كثيرة يضطلع الجنود اﻷطفال في أوغندا بمهام الحراسة والعمل في الحدائق والبحث عن الفواكه والخضروات البرية، ونهب الغذاء من الحدائق ومخازن الحبوب. |
We'll perform a bronchoscopy... and try to remove the food from her lungs, and we'll try her on another course of antibiotics. | Open Subtitles | سنقوم بإجراء تنظير لقصباتها الهوائية ومحاولة إزالة الغذاء من رئتيها وسنحاول أن نعطيها مجموعة أخرى من المضادات الحيوية |
The abundance of food from humans Had allowed gull populations | Open Subtitles | وفرة الغذاء من البَشَر سمحت لتعداد النورس بالإنفجار عن معدلها الطبيعي. |
124. In terms of increasing production, meeting the future demand for food from aquaculture will depend in part on the availability of quality feeds in requisite quantities. | UN | 124 - ومن حيث زيادة الإنتاج، فإن تلبية الطلب المستقبلي على الغذاء من تربية الأحياء المائية ستتوقف جزئيا على توافر الأعلاف الجيدة بالكميات المطلوبة. |
These attacks depopulated a large area, which ADF has since controlled by abducting or killing people who return to their villages to collect food from their gardens. | UN | وقد أدت هذه الهجمات إلى إخلاء مساحة كبيرة من الأراضي سيطر عليها التحالف منذئذ باختطاف أو قتل الأشخاص الذين يعودون إلى قراهم لجمع الغذاء من حدائقهم. |
In 2011, given that for prolonged periods time the system only provided around one-third of daily energy requirements, households were forced to seek food from other sources. | UN | ونظراً إلى عدم تمكن هذا النظام، لفترات طويلة من الزمن في عام 2011، إلا من تقديم ما يقرب من ثلث الاحتياجات اليومية من الطاقة، فقد اضطرت الأسر المعيشية إلى التماس الغذاء من مصادر أخرى. |
According to the Decree, sanctions can include the removal of visiting rights, of the right to smoke, of corresponding with the outside world, and of receiving food from the outside; all for a maximum of one month. | UN | وطبقاً للمرسوم، يمكن أن تتضمن الجزاءات الحرمان من الحقوق في الزيارة والتدخين والتراسل مع العالم الخارجي وتلقي الغذاء من الخارج، ويكون الحرمان من كل هذه الحقوق لمدة لا تتجاوز شهراً واحداً. |
Second is improvement of food availability through nuclear applications in agriculture. | UN | ثانياً، تحسين توفر الغذاء من خلال التطبيقات النووية في مجال الزراعة. |
The emphasis of the activities of WFP has remained the provision of food for life-sustaining activities. | UN | وظلت أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي تركز على توفير الغذاء من أجل أنشطة مساندة أحوال المعيشة. |
" In determining `vital human needs' , special attention is to be paid to providing sufficient water to sustain human life, including both drinking water and water required for production of food in order to prevent starvation. " | UN | ' ' لدى تحديد ' احتياجات الإنسان الحيوية`، يتعين إيلاء اهتمام خاص لتوفر قدر كاف من المياه للحفاظ على حياة الإنسان، بما في ذلك مياه الشرب والمياه اللازمة لإنتاج الغذاء من أجل منع المجاعة``. |
In that connection, it is imperative to transfer the necessary technology to give African countries new instruments to guarantee food for life, food security and food sovereignty. Such transfers are equally urgent for ensuring that the African countries' adaptation to the devastating consequences of climate change is not just a hope but a reality. | UN | وفي ذلك السياق من الحتمي نقل التكنولوجيا اللازمة لإعطاء البلدان الأفريقية أدوات جديدة لتكفل لها الغذاء من أجل الحياة والغذاء، من أجل الأمن والغذاء ومن أجل سيادتها وهذا النقل عاجل بنفس القدر لضمان أن يكون بوسع البلدان الأفريقية تحمل النتائج المدمرة لتغير المناخ وهذا ليس مجرد أمل وتوقع بل حقيقة. |
The Federal Ministry for Economic Cooperation and Development commissioned the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit to develop proposals for implementing the right to food and to mobilize the support of political decision makers to establish the necessary legislation and disseminate initiatives, and to make the right to food a priority of public debate. | UN | فقد كلفت الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية الرابطة الألمانية للتعاون الفني بوضع مقترحات لإعمال الحق في الغذاء وتعبئة الدعم المقدم من صانعي القرارات السياسية لوضع التشريعات اللازمة وتعميم المبادرات، وجعل الحق في الغذاء من أولويات المناقشات العامة. |
11. Cultural or consumer acceptability implies the need also to take into account, as far as possible, perceived non—nutrient-based values attached to food and food consumption and informed consumer concerns regarding the nature of accessible food supplies. | UN | 11- مقبولية الغذاء من الوجهة الثقافية أو وجهة المستهلك تعني الحاجة إلى أن تؤخذ بعين الاعتبار، قدر المستطاع، قيم محسوسة غير العناصر المغذية وترتبط هذه القيم بالغذاء وهموم المستهلك العارف فيما يتعلق بطبيعة الإمدادات الغذائية المتاحة. |
It then sent roots down towards the ground in order to get nourishment from the ground. | Open Subtitles | ثم تطلق جذورها في الأرض لكي تحصل على الغذاء من التربة. |
So we have catered lunch from noon to 2pm each day, | Open Subtitles | "لذا فإننا حددنا الغذاء من الظهيرة وحتى الثانية بعد الظهر يوميًا" |