"الغذاء والرعاية الطبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • food and medical care
        
    • food and medical treatment
        
    They impede the full enjoyment of all human rights, including the most elementary rights to food and medical care. UN فهي تعيق التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك أبسط الحقوق في الغذاء والرعاية الطبية.
    Specifically, the State party must ensure that all detainees are afforded adequate food and medical care. UN ويجب على الدولة الطرف، تحديداً، أن تكفل حصول جميع المحتجزين على قدر كاف من الغذاء والرعاية الطبية.
    Specifically, the State party must ensure that all detainees are afforded adequate food and medical care. UN ويجب على الدولة الطرف، تحديداً، أن تكفل حصول جميع المحتجزين على قدر كاف من الغذاء والرعاية الطبية.
    Others died from lack of food and medical care. UN وتوفي آخرون بسبب نقص الغذاء والرعاية الطبية.
    The Committee is alarmed at the conditions under which such patients are held, particularly the fact that they are denied food and medical treatment (art. 16). UN ومما يثير جزع اللجنة أيضاً أوضاع الاحتجاز التي تفرض على هؤلاء المرضى، ولا سيما حرمانهم من الغذاء والرعاية الطبية (المادة 16).
    Villagers are never paid for their work and usually do not receive sufficient food and medical care. UN ولا يتقاضى القرويون أي أجر مقابل أعمالهم ولا يحصلون عادة على قدر كاف من الغذاء والرعاية الطبية.
    Denial of food and medical care during sieges is in violation of international human rights and humanitarian law obligations. UN والحرمانُ من الغذاء والرعاية الطبية أثناء الحصار هو انتهاكٌ للالتزامات المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    JS16 recommended that prison conditions should be improved by taking such steps as ensuring the availability of food and medical care and providing or updating prison infrastructure. UN وأوصت الورقة المشتركة 16 بتحسين ظروف الاحتجاز، لا سيما بضمان الغذاء والرعاية الطبية وإنشاء الهياكل الأساسية للسجون أو تجديدها.
    Such conditions include overcrowding, lack of food and medical care that puts lives at risk, poor hygiene and a shortage of material, human and financial resources. UN وتتجلى هذه الأوضاع في اكتظاظ السجون ونقص الغذاء والرعاية الطبية وما يترتب على ذلك من خطر الموت، وسوء الأوضاع الصحية، ونقص الموارد المادية والبشرية والمالية.
    Such conditions include overcrowding, lack of food and medical care that puts lives at risk, poor hygiene and a shortage of material, human and financial resources. UN وتتجلى هذه الأوضاع في اكتظاظ السجون ونقص الغذاء والرعاية الطبية وما يترتب على ذلك من خطر الموت، وسوء الأوضاع الصحية، ونقص الموارد المادية والبشرية والمالية.
    The Committee deplores the fact that prison conditions in Cameroon are characterized by severe overcrowding and inadequate food and medical care. UN 219- وتأسف اللجنة لكون ظروف السجون في الكاميرون تتسم باكتظاظ شديد وعدم كفاية الغذاء والرعاية الطبية.
    The Committee deplores the fact that prison conditions in Cameroon are characterized by severe overcrowding and inadequate food and medical care. UN 219- وتأسف اللجنة لكون ظروف السجون في الكاميرون تتسم باكتظاظ شديد وعدم كفاية الغذاء والرعاية الطبية.
    We are pleased that the United Nations has made every effort to improve access to food and medical care by encouraging increased international cooperation, supported, inter alia, by bilateral and multilateral donors, to help the developing countries elaborate, adapt and strengthen their food security and agricultural development strategies. UN ومن دواعي سرورنا أن الأمم المتحدة بذلت كل جهد لتحسين الوصول إلى الغذاء والرعاية الطبية بتشجيع زيادة التعاون الدولي مدعوماً من قبل المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، من بين جهات أخرى، لمساعدة البلدان النامية على وضع استراتيجيات لأمنها الغذائي وتنميتها الزراعية، وتكييف هذه الاستراتيجيات وتعزيزها.
    71. Since then, the Ministry of Justice has made commendable efforts regarding access to food and medical care for prisoners. UN ٧١ - وقد بذل وزير العدل منذ ذلك الوقت جهودا جديرة بالثناء فيما يتعلق بحصول السجناء على الغذاء والرعاية الطبية.
    In August 1997, Thich Nhat Ban reportedly made an appeal to the prison authorities to improve the prisoners’ conditions, requesting the authorities to cease ill-treatment and to provide adequate food and medical care. UN وذُكر أن تيش مهات بان قد وجه في آب/أغسطس 1997 نداءً إلى سلطات السجن من أجل تحسين أوضاع السجناء طالباً من هذه السلطات أن تكف عن إساءة معاملة السجناء وأن توفر لهم ما يكفي من الغذاء والرعاية الطبية.
    The superintendent also emphasized the urgent need to provide the police with resources in order to provide food and medical care for people in custody, particularly street children and individuals without relatives in the town of detention. UN وأكد هذا المسؤول أيضاً أنه من الملح أن توفر للشرطة الوسائل اللازمة التي تمكنها من تأمين الغذاء والرعاية الطبية للأشخاص الموضوعين تحت الحراسة، ولا سيما عندما يكون هؤلاء الأشخاص من أطفال الشوارع أو أشخاصاً ليست لهم أية روابط عائلية في المدينة التي يكونون محتجزين فيها.
    That was not surprising, given that the people in Tindouf were living in a cruelly undemocratic situation, involving denial of fundamental human rights, freedom of movement, access to adequate food and medical care, and protection from abuse by military personnel. UN ورأى أن ذلك ليس بالأمر المستغرب لأن الناس في تندوف يعيشون حالة غير ديمقراطية بالغة القسوة، بما في ذلك إنكار حقوق الإنسان الأساسية وتقييد سُبل الانتقال وسُبل الحصول على ما يكفي من الغذاء والرعاية الطبية وقلة الحماية من سوء المعاملة على يد الأفراد العسكريين.
    The Committee expresses deep concern over dire prison conditions (art. 10), including poor sanitation and lack of adequate food and medical care, resulting in disease and death. UN 371- وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء الأوضاع المريعة للسجون (المادة 10)، بما في ذلك رداءة المرافق الصحية وعدم توفر قدر كاف من الغذاء والرعاية الطبية الأمر الذي يسبب انتشار الأمراض والوفاة.
    The Committee expresses deep concern over dire prison conditions (art. 10), including poor sanitation and lack of adequate food and medical care, resulting in disease and death. UN 371- وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء الأوضاع المريعة للسجون (المادة 10)، بما في ذلك رداءة المرافق الصحية وعدم توفر قدر كاف من الغذاء والرعاية الطبية الأمر الذي يسبب انتشار الأمراض والوفاة.
    56. Provide separate prison and detention facilities for minors, male and female inmates and improve access of inmates to adequate food and medical care (Czech Republic); UN 56- توفير مرافق سجن واحتجاز منفصلة للقصر والسجناء من الذكور والإناث وتحسين فرص حصول السجناء على الغذاء والرعاية الطبية الملائمين (الجمهورية التشيكية)؛
    The Committee is alarmed at the conditions under which such patients are held, particularly the fact that they are denied food and medical treatment (art. 16). UN ومما يثير جزع اللجنة أيضاً أوضاع الاحتجاز التي تفرض على هؤلاء المرضى، ولا سيما حرمانهم من الغذاء والرعاية الطبية (المادة 16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus