"الغذائية والسلع" - Traduction Arabe en Anglais

    • food and
        
    • foodstuffs and
        
    Provision of material and shelter assistance in a timely and cost effective manner. Quantities of food and non-food items; UN توفير المساعدة المادية والمساعدة المتعلقة بالمأوى في وقت مناسب وبشكل كميات السلع الغذائية والسلع غير الغذائية؛
    Flight rotations serve as an important indicator of food and commodities arriving in remote mining areas. UN ويُتخذ تناوب الرحلات كمؤشر مهم للمواد الغذائية والسلع الأساسية التي تصل إلى مناطق التعدين النائية.
    Increases in the prices of food and other commodities are contributing to unrest in an increasing number of countries, but it is generally difficult to separate that factor from others. UN ويسهم ارتفاع أسعار المواد الغذائية والسلع الأساسية الأخرى في الاضطرابات التي يشهدها عدد متزايد من البلدان، بيد أنه من الصعب بشكل عام فصل هذا العامل عن غيره من العوامل.
    The slowdown in inflation stems primarily from an easing of food and commodity prices, which can be attributed to improved supply conditions in the region and a weakening of the global economic environment. UN ويرجع تباطؤ معدل التضخم أساسا إلى انخفاض أسعار المواد الغذائية والسلع الأساسية، مما يمكن أن يعزى إلى تحسن ظروف العرض في المنطقة وضعف البيئة الاقتصادية العالمية.
    We fear that once emergency aid is no longer being provided in the coming months there will be a severe shortage of foodstuffs and basic goods. UN ونخشى أن يحدث نقص حاد في المواد الغذائية والسلع اﻷساسية بمجرد التوقف في اﻷشهر القادمة عن تقديم المعونة الطارئة.
    During the reporting period, food and related commodities were late in reaching beneficiaries and quantities were either reduced or absent. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تأخرت السلع الغذائية والسلع المتصلة بها في الوصول إلى متلقيها، كما أن الكميات قد تعرضت للتخفيض أو اﻹلغاء.
    Such a sustained drop in prices would have had the effect of making more food and other essential commodities available to those in need. UN إن مثل هذا الانخفاض المتواصل في اﻷسعار كان من شأنه أن يساعد على توفير كميات أكبر من المواد الغذائية والسلع اﻷساسية اﻷخرى للمحتاجين.
    Measures should also be put in place to address the factors that have contributed to increased volatility of food and commodity prices such as the use of commodities for biofuels and excessive speculation. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير للتعامل مع العوامل التي قد ساهمت في زيادة تقلب أسعار المنتجات الغذائية والسلع الأساسية، مثل استخدام السلع الأساسية لإنتاج الوقود الأحيائي والمضاربات المفرطة.
    During the past months, the world has witnessed the emergence of new international challenges and threats that hinder efforts to achieve sustainable development in numerous countries. Most significant among them have been the increase in the price of food and basic commodities, energy prices, disarray in financial markets and the negative effects of climate change. UN لقد شهد العالم، طوال الشهور الماضية، بروز تحديات ومخاطر دولية جديدة تعيق جهود تحقيق التنمية المستدامة في كثير من الدول، أهمها ارتفاع أسعار المواد الغذائية والسلع الأساسية، وارتفاع أسعار الطاقة، واضطراب أسواق المال، والآثار السلبية المصاحبة لظاهرة تغيّر المناخ.
    Since the 6 April upheaval in Monrovia, economic activities, especially retail and wholesale trade in food and general merchandise, have revived to about 70 per cent of the level of the period before 6 April. UN ٣٩ - منذ الاضطرابات التي حدثت في مونروفيا في ٦ نيسان/أبريل، عادت اﻷنشطة الاقتصادية، وبخاصة تجارة التجزئة والجملة في المواد الغذائية والسلع العامة، الى حوالي ٧٠ في المائة من مستواها قبل ٦ نيسان/أبريل.
    18. In addition, measures to address some of the factors that have contributed to the severe volatility of food and commodity prices should be explored. UN 18 - وإضافة إلى ذلك، ينبغي التفكير في اتخاذ تدابير لمعالجة بعض العوامل التي ساهمت في التقلب الحاد في أسعار المواد الغذائية والسلع الأساسية.
    The 19 member countries of COMESA have undertaken, with support from the subprogramme, translating the ECA-advocated strategy into the construction of a common agricultural market of strategic food and agricultural commodities. UN وقد تعهدت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي البالغ عددها 19 بلداً، بدعم من البرنامج الفرعي، بترجمة الاستراتيجية التي تدعو إليها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى بناء سوق زراعية مشتركة للمواد الغذائية والسلع الزراعية الاستراتيجية.
    For many developing countries, the challenge is to avoid that rising food and commodity prices and exchange rate appreciation caused by surging capital inflows will not erode growth and lead their economies into another boom-bust cycle. UN وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، يتمثل التحدي في تجنب أن يؤدي ارتفاع أسعار المواد الغذائية والسلع الأساسية، وارتفاع قيمة العملة نتيجة لقفزات تدفق رؤوس الأموال، إلى تآكل النمو ودخول اقتصاداتها دورة ازدهار وكساد أخرى.
    The price of food and other essential commodities in the Syrian Arab Republic rose sharply throughout 2012, placing them out of reach for the thousands of Palestine refugees, who were destitute even prior to the conflict. UN وارتفعت أسعار المواد الغذائية والسلع الأساسية الأخرى في الجمهورية العربية السورية ارتفاعا حادا طيلة عام 2012، فأضحت بذلك بعيدة المنال بالنسبة لآلاف اللاجئين الفلسطينيين الذين كانوا محرومين حتى قبل اندلاع النزاع.
    However, while the United States concurred that there were regional crises, and that some parts of the world were confronting food and commodity price volatility, it was inaccurate to speak of a continuing global food crisis. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من أن الولايات المتحدة تسلم بأن هناك أزمات إقليمية، وأن بعض أجزاء من العالم تواجه تقلبا في أسعار المواد الغذائية والسلع الأساسية، فإن الكلام عن وجود أزمة غذائية عالمية مستمرة غير دقيق.
    Several such impacts have been particularly visible in Nyabibwe, where the local population explained that food and basic goods were harder to come by because most shops had closed since October 2010. UN وكان العديد من هذه الآثار بارزا بوضوح بشكل خاص في نيابيبويه، حيث أوضح السكان المحليون أن الحصول على المواد الغذائية والسلع الأساسية بات أصعب بسبب إغلاق معظم المحال التجارية أبوابها منذ تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    13.14. Work with the relevant stakeholders to develop options for the LDCs on mitigating the risks associated with price volatility of food and other commodities as well as promoting responsible investment in agriculture; UN 14-14- العمل مع الجهات المناسبة من أصحاب المصلحة لبلورة خيارات لأقل البلدان نمواً بشأن التخفيف من المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار المواد الغذائية والسلع الأخرى، فضلاً عن تشجيع الاستثمار المسؤول في الزراعة؛
    Draft resolution on excessive international financial market speculation and extreme price volatility of food and related commodity markets (A/C.2/66/L.7) UN مشروع قرار بشأن المضاربة المفرطة في الأسواق المالية الدولية والتقلب الشديد للأسعار في أسواق السلع الغذائية والسلع الأساسية المتصلة بها (A/C.2/66/L.7)
    (l) There should be international cooperation to re-regulate financial markets in order to rein in financial speculation in general and speculation in food and commodity markets in particular. UN (ل) إقامة تعاون دولي لإعادة تنظيم الأسواق المالية بهدف كبح المضاربة المالية عموما، والمضاربة في أسواق المواد الغذائية والسلع الأساسية بصورة خاصة.
    It allows for intercontinental trade, the bulk transport of raw materials and the import and export of affordable food and manufactured goods. UN وهي تتيح الفرصة لممارسة التجارة العابرة للقارات ونقل الجزء الأكبر من المواد الخام واستيراد وتصدير المواد الغذائية والسلع المصنعة بأسعار معقولة().
    In the course of last year, we watched, with the greatest concern, the skyrocketing of fuel prices, foodstuffs and commodities. UN لقد شاهدنا في السنة الماضية ببالغ القلق الزيادة الهائلة في أسعار الوقود والمواد الغذائية والسلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus