"الغذائي الأسري" - Traduction Arabe en Anglais

    • household food
        
    It also required access to drinking water, hygiene and sanitation, quality health care, improved household food security and good nutritional practices. UN فهو يتطلب أيضا الحصول على مياه الشرب والنظافة الصحية والصرف الصحي والرعاية الصحية الجيدة، وتحسين الأمن الغذائي الأسري والممارسات التغذوية الجيدة.
    35. Woman-to-woman training has boosted both subsistence production and household food security in Honduras. UN 35 - وقد أتاح تدريب النساء على أيدي نساء رفع مستوى إنتاج الكفاف وتعزيز الأمن الغذائي الأسري في هندوراس.
    It specifically highlights the need for policies and strategies to improve the situation of rural women producers in the areas of incomes and household food security. UN وهما يسلطان الضوء بالتحديد على ضرورة وضع سياسات واستراتيجيات لتحسين وضع المرأة الريفية المنتجة في مجالات الدخل والأمن الغذائي الأسري.
    Moreover, household food security and children's health, nutrition and education all gain from improved income for women, in comparison to the gains that result from improved income for men. UN وعلاوة على ذلك، يستفيد الأمن الغذائي الأسري وصحة الأطفال وتغذيتهم وتعليمهم من تحسن دخل المرأة، مقارنة بالمكاسب التي تتحقق من تحسن دخل الرجل.
    :: Nutrition and household food security. UN :: التغذية والأمن الغذائي الأسري.
    :: Nutrition and household food security UN :: التغذية والأمن الغذائي الأسري
    :: Development and promotion of a simple methodology for enhancing the relevance of nutrition and household food security programmes to the issues of concern to indigenous people through a participatory appraisal and planning process at the community and district levels. UN :: وضع وتحسين منهجية بسيطة من أجل تعزيز أهمية برامج التغذية والأمن الغذائي الأسري بالنسبة إلى المسائل التي تهم السكان الأصليين من خلال المشاركة في عملية التقييم والتخطيط على مستوى المجتمعات المحلية والمقاطعات الإدارية.
    While some rural women have benefited from new opportunities, the shift from subsistence agriculture to cash-crop production has also had, in certain cases, negative effects on household food security, access to resources and services, and the environment, disproportionately affecting rural women, who constitute the majority of the poor. UN ولئن استفادت بعضهن من الفرص الجديدة، لكن التحول من زراعة الكفاف إلى إنتاج المحاصيل النقدية كانت له أيضا آثاره السلبية في بعض الحالات على الأمن الغذائي الأسري وإمكانيات الانتفاع من الموارد والخدمات والبيئة، وانعكس ذلك على المرأة الريفية أكثر من غيرها، فهي تمثل الشطر الأعظم بين الفقراء.
    In 2008, WFP's lead role in dietary and nutritional support in the UNAIDS Division of Labour included enhancement of national actions through advocacy, guidance and technical support, which has become more urgent as high food prices jeopardize household food security and the nutritional status of vulnerable people. UN وفي عام 2008، شمل الدور القيادي للبرنامج في الدعم الغذائي والتغذوي لتقسيم العمل في البرنامج المشترك تعزيز التدابير الوطنية من خلال المناصرة، والإرشاد، والدعم التقني، وهو ما غدا أمرا ملحا مع ارتفاع أسعار الأغذية الذي هدد الأمن الغذائي الأسري والوضع التغذوي للضعفاء.
    WFP also participated in the ongoing work of UNSCN Working Groups on HIV/AIDS, household food Security, Micronutrients, School Feeding and Nutrition in Emergencies. UN وشارك البرنامج أيضاً في العمل الجاري ضمن الفريق العامل التابع للمركز المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمن الغذائي الأسري والمغذيات الدقيقة والتغذية المدرسية والتغذية في حالات الطوارئ.
    Nutrition and household food security. FAO, with the support of the Government of the Netherlands, is working to build sustainable livelihoods for the food insecure and nutritionally vulnerable in coastal and riveraine areas of Latin America, the Great Lakes region of Africa, and the Mekong Region in South-East Asia. UN التغذية والأمن الغذائي الأسري - تعمل الفاو، بدعم من حكومة هولندا، على توفير سبل مستدامة لكسب الرزق لمن يعانون من انعدام الأمن الغذائي والمعرضين للخطر من الوجهة الغذائية في المناطق الساحلية ومناطق الأنهار في أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا، ومنطقة الميكونغ بجنوب شرق آسيا.
    (m) A target for the improvement of household food security has been set within the framework of the Government's agricultural policies, development programmes and socio-economic programmes; UN (م) تم وضع هدف تحسين الأمن الغذائي الأسري ضمن سياسات الحكومة في المجال الزراعي والبرامج التنموية والاقتصادية والاجتماعية؛
    On 20 August 2004, FAO and WFP signed a Memorandum of Understanding for the Republic of Congo to develop joint emergency intervention strategies and strengthen the capacity of national structures and nongovernmental organizations (NGOs) to enhance household food security. UN وفي 20 آب/أغسطس 2004 وقعت المنظمة والبرنامج مذكرة تفاهم لكي تضع جمهورية الكونغو استراتيجيات مشتركة للتدخل في حالات الطوارئ وتعزز قدرات الهياكل الوطنية والمنظمات غير الحكومية لتحسين الأمن الغذائي الأسري.
    17. Chapter IV, on food security and gender equality, illustrates how systemic dynamics in the global economy and markets are intersecting with gender relations to have deleterious consequences for both household food security and gender equality. UN 17 - ويوضِّح الفصل الرابع، الذي يتناول الأمن الغذائي والمساواة بين الجنسين، كيف تتقاطع الديناميات البنيوية في الاقتصاد العالمي والأسواق العالمية مع العلاقات بين الجنسين، مع ما ينتج عن ذلك من آثار ضارة بالنسبة للأمن الغذائي الأسري والمساواة بين الجنسين.
    The Board approved the proposed protracted relief and recovery operation Pakistan 200145 " Food Assistance for household food Security, Early Recovery, Peace and Social Stability " (WFP/EB.2/2010/9-C/3). UN وافق المجلس على العملية الممتدة المقترحة للإغاثة والإنعاش لباكستان 200145 " المساعدة الغذائية من أجل الأمن الغذائي الأسري والإنعاش المبكر والسلام والاستقرار الاجتماعي " (WFP/EB.2/2010/9-C/3).
    In collaboration with WFP and local and international NGOsnon-governmental organizations, FAO initiated emergency assistance to 7.500 crisis--affected farm families with the provision of farming tools and seeds for IDPs internally displaced persons and host communities, with a positive impact on the improvement of household food security. UN وبالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية، المحلية منها والدولية، شرعت الفاو في تقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى 500 7 أسرة زراعية تضررت من الأزمة، وذلك بتوفير أدوات وبذور زراعية إلى المشردين داخليا والمجتمعات المحلية المضيفة، وقد أسفرت هذه المساعدة عن أثر إيجابي تمثَّل في تحسين الأمن الغذائي الأسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus