Because it increases output, access to irrigation increases household food security and household income. | UN | وبالري يزداد اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية ويزداد دخلها، ذلك أنه يزيد من الناتج. |
Traditional foodstuffs in household food security | UN | المواد الغذائية التقليدية في اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية |
In order to enhance household food security in the SADC region, this information will not be linked exclusively to early warning activities, but will also be generated for the design of longer-term policies, in addition to emergency interventions. | UN | وبغية تعزيز اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية في منطقة الجماعة، لن تربط هذه المعلومات بأنشطة اﻹنذار المبكر وحدها، بل ستوفر أيضا لتصميم سياسات اﻷجل اﻷطول باﻹضافة الى عمليات التدخل في حالات الطوارئ. |
43. Commercialization also has direct and indirect adverse effects on nutrition and household food security. | UN | ٤٣ - ولعملية التتجير أيضا عدة آثار سلبية، مباشرة وغير مباشرة، في التغذية واﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية. |
Research is under way to identify the best and most cost-effective approaches to data collection and analysis for the identification of household food security and gender issues in project design. | UN | وتجرى حاليا بحوث تستهدف تحديد أفضل النهج وأكثرها فعالية من حيث التكلفة في جمع البيانات وتحليلها من أجل تحديد قضايا اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية وقضايا نوع الجنس في سياق تصميم المشاريع. |
For example, when cash cropping or mechanization is introduced, the tendency is for women’s responsibilities, in terms of the variety and number of tasks associated with household food production, to increase. | UN | وعلى سبيل المثال، عند زراعة المحاصيل النقدية أو إدخال الميكنة يكون هناك ميل إلى زيادة مسؤوليات المرأة، من حيث تنوع وعدد المهام المرتبطة باﻹنتاج الغذائي لﻷسرة المعيشية. |
As a result, per capita food production is declining and 32 countries are identified as having low or critically low household food security as measured by FAO's Aggregate household food Security Index (AHFSI). | UN | ونتيجة لذلك، ينخفض إنتاج اﻷغذية للفرد وتم تحديد ٣٢ بلدا على أن اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية فيها منخفض أو منخفض بدرجة حرجة حسب قياس إجمالي الرقم القياسي لﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الذي وضعته الفاو. |
The system will measure changes in overall household food security and coping strategies, taking into consideration data furnished by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) on agricultural production and markets. | UN | وسيقيس النظام التغيرات في اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية عامة واستراتيجيات التواؤم واضعا في الاعتبار البيانات التي تقدمها منظمة اﻷغذية والزراعة عن اﻹنتاج الزراعي واﻷسواق. |
This trust fund was established to improve food production so as to achieve household food security within two years, and to demonstrate improved crop production systems in order to improve standards of living. | UN | أنشئ هـــذا الصندوق الاستئماني لتحسين إنتاج اﻷغذية لتحقيق اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية في غضون سنتيــن ولبيان نظم إنتاج محاصيل أفضل بغية تحسين مستوى المعيشة. |
17. Women as producers of food and livestock, as well as primary meal makers, have an important responsibility to ensure household food security. | UN | ١٧ - والمرأة بوصفها منتجة لﻷغذية والماشية، وصانعة أساسية للوجبات، تتحمل مسؤولية هامة لكفالة اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية. |
Women’s role in fuel collection also has implications for household food security.d | UN | ويترتب أيضا على دور المرأة في جمع الوقود آثار بالنسبة لﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية)د(. |
The “Manual for household food security and gender issues in project design” will become obligatory for use in the design, implementation and evaluation of projects. | UN | وسيصبح استخدام " دليل إدماج قضايا اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية وقضايا نوع الجنس في تصميم المشاريع " أمرا إلزاميا في تصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها. |
With its direct programme interventions, UNICEF provides support to efforts to extend universal primary education, expand the availability of potable water and improve primary environmental care, and improve household food security and access to other resources. | UN | وتقدم اليونيسيف، بتدخلاتها البرنامجية المباشرة، دعما للجهود المبذولة لتوفير التعليم الابتدائي الشامل، وتوسيع مدى توافر مياه الشرب وتحسين الرعاية البيئية اﻷولية، وتحسين اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية وسبل حصولها على موارد أخرى. |
The displacement of rural labour by capital-intensive technology hits rural women harder than men, because the household food security for which they have primary responsibility is increasingly dependent on wage income from seasonal work on big farms and plantations. | UN | إن إحلال التكنولوجيا كثيفة رأس المال محل العمالة الريفية يضر بالمرأة الريفية أكثر من الرجل نظرا ﻷن اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية الذي يشكل مسؤوليتها الرئيسية، أضحى يتوقف بصورة متزايدة على دخلها من اﻷجور لقاء اﻷعمال الموسمية التي تزاولها في الضياع والمزارع الكبيرة. |
When the food security of the household is threatened, the burden of more hard work falls mainly on women, because they have primary responsibility for household food security and therefore have to work harder to make ends meet. | UN | وحينما يكون اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية عرضة للخطر، فإن عبء القيام بمزيد من العمل الشاق تتحمله النساء بالدرجة اﻷولى، ﻷنهن يتحملن المسؤولية اﻷساسية عن تأمين الغذاء لﻷسرة المعيشية، ويتعين عليهن من ثم، القيام بمزيد من العمل الشاق لتحقيق الاكتفاء المعيشي. |
(b) In the context of World Food Summit Plan of Action, the FAO Regional Office for Asia and the Pacific organized various meetings to highlight the roles of women in household food security. | UN | )ب( في سياق خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، نظم المكتب اﻹقليمي للفاو ﻵسيا والمحيط الهادئ اجتماعات مختلفة ﻹبراز أدوار المرأة في اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية. |
But they may also adopt other coping strategies, such as reducing the area under cultivation, switching to less labour-intensive but less nutritious crops, both of which can compromise household food security (FAO, 1995a and 1996b; Heyzer, 1987; Jazairy and others, 1992; Karl, 1997). | UN | ويمكن كذلك أن يلجأن إلى استراتيجيات مواجهة أخرى مثل تقليص المساحة المزروعة أو التحول إلى محاصيل تتطلب كثافة أقل لﻷيدي العاملة ولكنها أقل قيمة غذائية. وكلا الحلين يشكل خطرا على اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية )الفاو، ١٩٩٥ أ و ١٩٦٩ ب؛ هايزر ١٩٨٧ والجزيري وآخرون، ١٩٩٢؛ وكارل، ١٩٩٧(. |
21. Although many developing countries have legally affirmed a woman’s right to own land, gender asymmetry in access to and control of land is one of the main obstacles to the full participation of women in rural development and to strengthening their role in ensuring national and household food security. | UN | ٢١ - على الرغم من أن العديد من البلدان النامية أكدت من الناحية القانونية حق المرأة في امتلاك اﻷرض، فإن عدم التماثل بين الجنسين في الحصول على اﻷراضي والتحكم فيها هو من العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل المشاركة الكاملة للمرأة في التنمية الريفية وتعزيز دورها في كفالة اﻷمن الغذائي الوطني واﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية. |
In June 1998, the FAO Regional Programme in Women in Development, in collaboration with Kasetsart University, Thailand, and Peanut Collaborative Research Support Program of the United States Agency for International Development (USAID), organized a technical consultation on gender roles in peanut sector for household food security. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، قام البرنامج اﻹقليمي للفاو المتعلق بدور المرأة في التنمية، بالتعاون مع جامعة كيسيتسارت بتايلند، وبرنامج دعم البحوث التعاونية في مجال الفول السوداني التابع لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، تنظيم دورة مشاورات تقنية بشأن أدوار الجنسين في قطاع الفول السوداني من أجل توفير اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية. |