These reservations affect essential obligations arising from the Convention and their observance is necessary in order to achieve the purpose of the Convention. | UN | وتمس هذه التحفظات الالتزامات الأساسية الناشئة عن الاتفاقية ومراعاتها ضروري من أجل تحقيق الغرض من الاتفاقية. |
These reservations affect essential obligations arising from the Convention and their observance is necessary in order to achieve the purpose of the Convention. | UN | وتمس هذه التحفظات الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية، ومن ثم فإن مراعاتها ضروري ليتسنى تحقيق الغرض من الاتفاقية. |
This legislation is the expression of the political will of those States to realize the purpose of the Convention as a national law. | UN | وتعبر هذه التشريعات عن المشيئة السياسية لهذه الدول في أن تحقق الغرض من الاتفاقية في صورة قانون وطني. |
Doubts were expressed about this proposal on the ground that the purpose of the Convention was to cover also cases where there was in the territory where the crime had been committed no governmental authority to exercise its jurisdiction over the crime. | UN | وأعرب عن شكوك بشأن هذا الاقتراح بدعوى أن الغرض من الاتفاقية هو أن تغطي أيضا القضايا التي لا توجد بصددها في الاقليم الذي ارتكبت فيه الجريمة سلطة حكومية تمارس ولايتها على الجريمة. |
The Government of Denmark furthermore notes that the reservations to paragraph 2 of article 9 and to paragraph 4 of article 15 of the Convention seek to exclude an obligation of non-discrimination, which is the aim of the Convention. | UN | كما تلاحظ حكومة الدانمرك أن التحفظات على الفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية ترمي إلى استبعاد الالتزام بعدم التمييز، وهو الغرض من الاتفاقية. |
Other delegations had felt that such emphasis on the sovereignty of States could be misleading, as the purpose of the Convention was precisely to impose certain limitations on the freedom of States regarding the non-navigational uses of international watercourses. | UN | ورأت وفود أخرى أن هذا التأكيد على سيادة الدول قد يكون مضللا، ﻷن الغرض من الاتفاقية هو بالتحديد فرض قيود معينة على حرية الدول في استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية. |
The purpose of the Convention is not to undermine the immunity of the Organization but to create conditions which make it easier for any applicable immunity to be waived, without prejudice to the rights of the alleged offender. | UN | ولا يتمثل الغرض من الاتفاقية في تقويض حصانة المنظمة، بل يهدف إلى إيجاد الشروط التي تجعل من رفع أي حصانات مطبقة أمرا أيسر، دونما مساس بحقوق الـمُدّعى ارتكابه الجريمة. |
It reiterates its concern that the nature of the general reservation potentially negates many of the Convention's provisions of the Convention and raises concern as to its compatibility with the object and purpose of the Convention. | UN | وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها من أن طبيعة التحفظ العام هذا قد تُبطل أثر العديد من أحكام الاتفاقية، وقد لا تكون متوافقة مع الغرض من الاتفاقية ومقاصدها. |
1. The purpose of the Convention and its annexed Protocols is the protection of the civilian population against the effects of hostilities. | UN | 1- الغرض من الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، هو حماية السكان المدنيين من آثار أعمال القتال. |
33. Mr. Flinterman, noting that the Bill of Rights Act prohibited discrimination on the basis of sex, pointed out that the purpose of the Convention was to eliminate all forms of discrimination against women by, inter alia, addressing its root causes. | UN | 33 - السيد فلنترمان: لاحظ أن شرعة الحقوق تحظر التمييز على أساس الجنس، وأشار إلى أن الغرض من الاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بجملة طرق منها معالجة أسبابه الجذرية. |
1. The purpose of the Convention and its annexed Protocols is the protection of the civilian population, and in certain circumstances combatants, against the effects of hostilities. | UN | 1- الغرض من الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، هو حماية السكان المدنيين وحماية المقاتلين في ظروف معينة من آثار أعمال القتال. |
1. The purpose of the Convention and its annexed Protocols is the protection of the civilian population, and in certain circumstances combatants, against the effects of hostilities. | UN | 1- الغرض من الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، هو حماية السكان المدنيين وحماية المقاتلين في ظروف معينة من آثار أعمال القتال. |
49. Except for article 29 which provides for reference to the International Court of Justice, there is no process within the Convention to reject reservations that appear to be incompatible with the purpose of the Convention. | UN | ٤٩ - وباستثناء المادة ٢٩ التي تنص على إشارة الى محكمة العدل الدولية، لا توجد في الاتفاقية طريقة لرفض التحفظات التي يبدو أنها غير متفقة مع الغرض من الاتفاقية. |
The Committee recalled that the purpose of the Convention was to ensure that the family responsibilities of workers, be they women or men, do not become grounds for discrimination or generate new forms of discrimination, for example, in regard to workers with family responsibilities who were not heads of household or to workers who did not have family responsibilities. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الغرض من الاتفاقية التأكد من أن المسؤوليات الأسرية للعاملين، سواء كانوا نساء أو رجالا، لن تصبح أسبابا للتمييز أو تستحدث أشكالا جديدة من التمييز، على سبيل المثال فيما يتعلق بالعاملين ذوي المسؤوليات الأسرية وليسوا أرباب أسر أو للعاملين الذين ليست لديهم مسؤوليات أسرية. |
It is not evident from the draft convention whether the purpose of the Convention is to regulate the issue of citizenship in relation to the succession for the period prior to the entry into force of the convention for a particular country or to regulate only those citizenship cases which arise after the entry into force of the convention for a particular country. | UN | ولا يبين مشروع الاتفاقية ما إذا كان الغرض من الاتفاقية هو تنظيم مسألة الجنسية في حالة الخلافة بالنسبة للفترة السابقة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ في بلد من البلدان أو أنه يقتصر على تنظيم قضايا الجنسية التي تنشأ بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في البلد المعني. |
The purpose of the Convention is in line with the principles of universality of fundamental rights and duties, and of equality, as enshrined in Articles 12 and 13 of the Portuguese Constitution (CRP) and basic tenets of our Constitutional system. | UN | 5- يتمشى الغرض من الاتفاقية مع مبدأ عالمية الحقوق والواجبات الأساسية ومبدأ المساواة على النحو المنصوص عليه في المادتين 12 و13 من الدستور البرتغالي ومع المبادئ الأساسية لنظامنا الدستوري. |
According to article 1 of the Organized Crime Convention, the purpose of the Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | 31- وفقاً للمادة 1 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، يتمثل الغرض من الاتفاقية في تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية. |
Although Section 6 of the MLA Act provides a discretionary ground for refusing MLA in the absence of dual criminality, it is not invoked in practice as Zimbabwean authorities would take into account the purpose of the Convention even where dual criminality is not established. | UN | وعلى الرغم من أنَّ المادة 6 من قانون المساعدة القانونية المتبادلة تتيح صلاحية تقديرية لرفض المساعدة القانونية المتبادلة في غياب ازدواجية التجريم، فلا يُستظهر بتلك الصلاحية في واقع الممارسة العملية حيث إنَّ السلطات الزمبابوية تراعي الغرض من الاتفاقية حتى في غياب ازدواجية التجريم. |
-- Lebanon] (achievement of the purpose of the Convention and the rights that are guaranteed by this convention -- Lebanon) To this end, States Parties undertake: -- China] | UN | - لبنان] (تحقيق الغرض من الاتفاقية والحقوق التي تكفلها هذه الاتفاقية - لبنان) وتحقيقا لهذا الغرض تتعهد الدول الأطراف بما يلي: - الصين] |
The Government of Denmark furthermore notes that the reservation to paragraph 2 of article 9 of the Convention aims to exclude one obligation of non-discrimination which is the aim of the Convention and therefore renders this reservation contrary to the essence of the Convention. | UN | وتلاحظ حكومة الدانمرك كذلك أن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية يهدف إلى استبعاد التزام بعدم التمييز وهو الغرض من الاتفاقية. وبذلك، يصبح التحفظ منافيا لجوهر الاتفاقية. |
The Government of Finland further notes that the reservation to paragraph 2 of article 9 of the Convention aims to exclude an obligation of non-discrimination, which is the aim of the Convention. | UN | وتلاحظ حكومة فنلندا كذلك أن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية يرمي إلى استبعاد التزام بعدم التمييز، وهو الغرض من الاتفاقية. |