The purpose of that entire exercise was to ensure that the revision of the terms of reference for the Peacebuilding Fund would help improve the efficiency and effectiveness of the Fund. | UN | الغرض من ذلك الجهد كله التأكد من أن تنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام من شأنه المساعدة على تحسين كفاءة الصندوق وفعاليته. |
The purpose of that was to avoid potential ambiguities with regard to the fact that confidence-building measures in space could affect the legitimate interests of the users of spacecraft. | UN | وكان الغرض من ذلك هو تجنب أشكال اللبس التي يحتمل أن تنشأ فيما يتعلق بتأثير تدابير بناء الثقة في الفضاء على المصالح المشروعة لمستخدمي المركبات الفضائية. |
The purpose of the Consultative Forum was to facilitate coordinated international support for the political processes in Darfur and the Sudan. | UN | وكان الغرض من ذلك اللقاء التشاوري تيسير تقديم الدعم الدولي المنسق إلى العمليات السياسية في دارفور والسودان. |
The purpose of the accord was to achieve political party consensus on retirement income policies so that people could plan with certainty for and during their retirement. | UN | وكان الغرض من ذلك التوصل إلى توافق في الآراء بين الأحزاب السياسية حول سياسات دخل التقاعد، بحيث يتمكن الأشخاص المعنيون بالأمر من التخطيط بكل ثقة لمرحلة التقاعد. |
the purpose is to contribute to the generation of new knowledge that can be translated into a healthier aging process. | UN | ويتمثل الغرض من ذلك في المساهمة في إنتاج معارف جديدة تتيح التقدم في السن مع الاحتفاظ بصحة جيدة. |
the purpose of this should be to improve the standards of monitoring. | UN | وينبغي أن يكون الغرض من ذلك هو تحسين معايير الرصد. |
He emphasized that the purpose of such a measure would not be to target Member States that were unable to meet their obligations owing to economic difficulties or that were obliged to delay their payments because of their national budget cycles. | UN | وشدد على أن الغرض من ذلك الإجراء لن يكون استهداف الدول الأعضاء العاجزة عن الوفاء بالتزاماتها بسبب ظروف اقتصادية صعبة أو التي اضطرت لتأخير سدادها بسبب دورات ميزانياتها الوطنية. |
29. Upon request, the Committee was provided with additional information on the purpose of that travel and why sufficient provision had not been made. | UN | 29 - وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن الغرض من ذلك السفر والسبب في عدم تخصيص اعتمادات كافية. |
The purpose of that general comment was to emphasize that such sanctions should always take full account of the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وقال إن الغرض من ذلك التعليق العام هو التشديد على أن مثل هذه الجزاءات يجب أن تراعي دائما وبصفة تامة أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The purpose of that meeting was to establish whether such a gathering could go beyond the clearly stated positions and attempt to develop a convergence of views on a mechanism or mechanisms for dealing with all issues relating to this item. | UN | وكان الغرض من ذلك الاجتماع هو تقرير ما إذا كان يمكن لهذا الاجتماع أن يتجاوز المواقف المعلنة بوضوح ويسعى إلى التوصل إلى تلاقي وجهات النظر بشأن آلية أو آليات لمعالجة جميع القضايا المتصلة بهذا البند. |
In interpreting article 6, it should be borne in mind that the purpose of that provision is to ensure that, where any legal consequence would have flowed from the use of a hand-written signature, the same consequence should flow from the use of a reliable electronic signature. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار لدى تفسير المادة 6 أن الغرض من ذلك الحكم هو ضمان أنه، اذا كانت هناك أية نتيجة قانونية كان من شأنها أن تترتب على استخدام التوقيع الخطي، فينبغي أن تترتب نفس النتيجة على التوقيع الالكتروني الجدير بالتعويل عليه. |
The purpose of the meeting was to consider how United Nations organizations could prepare for the first session of the Permanent Forum and provide ongoing support. | UN | وكان الغرض من ذلك الاجتماع هو النظر في الكيفية التي يمكن بها لمؤسسات الأمم المتحدة أن تعد للدورة الأولى للمنتدى الدائم وأن تتيح استمرار الدعم. |
The purpose of the meeting was to develop a strategy for building and popularizing the Global Campaign to promote the ratification and entry into force of the Convention. | UN | وكان الغرض من ذلك الاجتماع هو وضع استراتيجية ﻹنشاء الحملة العالمية لتشجيع التصديق على الاتفاقية ودخولها حيز النفاذ والدعاية لهذه الحملة شعبيا. |
The purpose of the presentation was to discuss the possible interest and role of the Observatory in a European search programme in order to make use of the excellent facilities of the European Southern Observatory in Chile. | UN | وكان الغرض من ذلك العرض مناقشة احتمال اهتمام المرصد بإنشاء برنامج بحث أوروبي من أجل استغلال مرافق المرصد الجنوبي الأوروبي الممتازة في شيلي، وما قد يضطلع به المرصد من دور في ذلك. |
the purpose of this should be to identify only those diamonds that have been produced from Liberian soil. | UN | وينبغي أن يكون الغرض من ذلك تحديد الماس الذي لم يُنتج إلا من الأراضي الليبرية. |
the purpose of such a high-level group was to discuss possible future developments of the SNA and procedures related to such developments, taking into consideration the rapid changes in the global economy, changes in economic theory and emerging policy needs. | UN | وكان الغرض من ذلك الفريق الرفيع المستوى هو مناقشة تطويرات نظام الحسابات القومية في المستقبل والإجراءات المتعلقة بتلك التطويرات مع مراعاة التغيرات السريعة في الاقتصاد العالمي والتغيرات في نظرية الاقتصاد والاحتياجات الناشئة في مجال السياسات العامة. |
The aim was to train focal points who could in turn replicate the training in the countries where they work. | UN | وكان الغرض من ذلك تدريب المنسقين الذين يستطيعون بدورهم تكرار التدريب في البلدان التي يعملون فيها. |
This is intended to fully observe the rights of the accused. | UN | ويتمثل الغرض من ذلك في مراعاة حقوق المتهمين مراعاة تامة. |
The Advisory Committee was informed that the intention was to strengthen the decentralization in the eastern part of the country. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض من ذلك يتمثل في تعزيز اللامركزية في الجزء الشرقي من البلد. |
the purpose was also to remind everyone, especially younger generations, that there is never a political or economic justification for violence and terror. | UN | وكان الغرض من ذلك أيضا تذكير الجميع، وخاصة الأجيال الشابة، بأنه لا يوجد أبدا مبرر سياسي أو اقتصادي لأعمال العنف والإرهاب. |
The objective is to improve the health of low-income pregnant women and their newborns. | UN | ويتمثل الغرض من ذلك في تحسين صحة المرأة الحامل ذات الدخل المنخفض وأطفالها الرضّع. |
The objective of that meeting was to create sustainable partnerships between people of African descent around the world and the African continent through a realizable programme of action. | UN | وقال إن الغرض من ذلك الاجتماع هو إنشاء علاقات شراكة مستدامة بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي من جميع أنحاء العالم وبين القارة الأفريقية عن طريق وضع برنامج عمل قابل للإنجاز. |
Although certain criteria had to be stipulated for the restitution of confiscated properties, the purpose of such requirements is not to violate human rights. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأنه وجب وضع بعض المعايير لرد الممتلكات المصادرة وبأنه لم يكن الغرض من ذلك هو انتهاك حقوق اﻹنسان. |
Otherwise, what would be the point of accepting the Court's compulsory jurisdiction, of bringing cases before it or appearing before it? What would be the point, if its verdicts were not accepted? | UN | وإلا فما هو الغرض من قبول الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة أو عرض قضايا عليها أو المثول أمامها؟ ما هو الغرض من ذلك لو أن أحكامها لا تُقبل؟ |