It demonstrated the futility of attempts by the rich and powerful to impose their views and policies on the poor and weak. | UN | وبيّن المؤتمر عدم جدوى المحاولات التي تقوم بها الدول الغنية والقوية لفرض آرائها وسياساتها على الدول الفقيرة والضعيفة. |
We cannot allow the reform to end up turning our Organization into an instrument for the interests and whims of a few rich and powerful countries. | UN | ولا يمكن أن نسمح بأن ينتهي الإصلاح بتحويل منظمتنا إلى أداة للمصالح ونزوة لحفنة من البلدان الغنية والقوية. |
Rescue and assistance packages should not stop at the borders of rich and powerful countries. | UN | وينبغي ألا تقف مجموعات تدابير الإنقاذ والمساعدة عند حدود البلدان الغنية والقوية. |
The rich and powerful Member States must honour their promises to the weak and defenceless. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء الغنية والقوية أن تفي بوعودها للدول الأعضاء الضعيفة والتي لا حول لها ولا قوة. |
The rich and powerful must pay their dues on time, in full and without conditions. | UN | وينبغي للدول الغنية والقوية أن تفي بأنصبتها وفي الوقت المحدد وبالكامل، ودون شروط. |
But a rash of terrorist bombings in the West galvanized the rich and powerful countries into action. | UN | إلا أن استشراء الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في الغرب دفع الدول الغنية والقوية إلى العمل. |
We cannot allow the reform to fail and our Organization to become an instrument serving the interests and whims of a few rich and powerful countries. | UN | ولا نستطيع أن نسمح بفشل الإصلاح ولا بأن تصبح منظمتنا أداة لخدمة مصالح وأهواء القلة الغنية والقوية من البلدان. |
We cannot allow the reform to founder and our Organization to become an instrument for the interests and whims of a few rich and powerful countries. | UN | ولا يمكن أن نسمح بتبديد الإصلاح، وأن تصبح منظمتنا أداة لمصالح عدد قليل من البلدان الغنية والقوية ولأهواء هذه البلدان. |
But this institutional change must not further enhance the capacity of the developed countries, rich and powerful as they are, to influence the decisions of the Organization to the detriment of the participation of the small States. | UN | بيد أن هذا التغيير المؤسسي لا ينبغي أن يزيد من قدرة البلدان المتقدمة النمو الغنية والقوية على فرض قراراتها على المنظمة على حساب مشاركة الدول الصغيرة. |
We urge the international community to uphold the rule of law and the rich and powerful countries to respect the right of small States to sovereign independence, something they zealously guard themselves. | UN | ونحث المجتمع الدولي على إعلاء شأن سيادة القانون، ونحث البلدان الغنية والقوية على احترام حق الدول الصغرى في استقلالها وسيادتها، وهما من الأمور التي تحرص عليها تلك البلدان أشد الحرص. |
It is essential that the World Trade Organization be rescued from the interests of a handful of rich and powerful countries and transformed into an instrument at the service of a fair and equitable international trading system. | UN | ولا بد من إنقاذ منظمة التجارة العالمية من مصالح حفنة من البلدان الغنية والقوية وتحويلها إلى أداة تعمل في خدمة نظام عادل ومنصف للتجارة الدولية. |
62. The United Nations must continue to serve as a forum for the attainment of the common good of all States, not only the rich and powerful ones. | UN | 62 - وأضاف أن الأمم المتحدة يجب أن تظل محفلا لتحقيق المنفعة المشتركة لجميع الدول، وليس منفعة الدول الغنية والقوية فحسب. |
The voice of the rich and powerful nations rings louder than ever, while the developing world feels itself more marginalized and ignored than ever. | UN | وصوت الدول الغنية والقوية أعلى مما كان عليه في أي وقت مضى، بينما يشعر العالم النامي بالتهميش والتجاهل اﻵن أكثر من أي وقت مضى. |
We need to develop global, inclusive, integrated and collaborative approaches to deal with these challenges without limiting them to select groupings of only the rich and powerful. | UN | ويتعين علينا أن نضع نُهُجا عالمية شاملة ومتكاملة وتعاونية لمواجهة هذه التحديات، بدون أن نقصرها على مجموعات البلدان الغنية والقوية وحدها. |
Undoubtedly, many, if not most, of the Governments of the rich and powerful countries show signs of fatigue and disengagement towards the developing world. | UN | لا ريب أن العديد من حكومات البلدان الغنية والقوية إن لم يكن معظمها بدأت تظهر عليها بعض مظاهر الإرهاق والابتعاد عن العالم النامي. |
The rich and powerful countries continue to exercise an inordinate influence in determining the nature and direction of international relations, including economic and trade relations, as well as the rules governing these relations, many of which are at the expense of developing countries. | UN | وما زالت البلدان الغنية والقوية تؤثر بشدة في تحديد طبيعة العلاقات الدولية واتجاهاتها، بما في ذلك العلاقات الاقتصادية والتجارية، فضلا عن القواعد التي تنظم تلك العلاقات، التي تكون في كثير من الأحيان على حساب البلدان النامية. |
1. The manipulation of international cooperation for the promotion and consolidation of democracies to serve the interest of a small group of rich and powerful countries in world domination, in total disregard of the right of peoples to self-determination; | UN | 1 - إساءة استغلال التعاون الدولي من أجل تعزيز وتدعيم الديمقراطيات من قبل مجموعة محدودة من البلدان الغنية والقوية من أجل مصالحها في السيطرة والازدراء التام لحق الشعوب في تقرير مصيرها بحرية؛ |
But that concept can be real if the tenor of our negotiations reflects an awareness of our common humanity and its highest values rather than the diplomatic stock-in-trade of an era shaped by competitive warfare and an unequal advantage of the rich and powerful over the poor and militarily insignificant countries. | UN | ولكن هذا المفهوم يمكن أن يتحقق إذا أظهرت نبرة مفاوضاتنا إدراكا لإنسانيتنا المشتركة وأسمى قيمها بدلا من شؤون الدبلوماسية المعهودة لزمن شكّلته الحروب التنافسية والمزايا غير المتكافئة التي تتفوق بها البلدان الغنية والقوية على البلدان الفقيرة وغير الهامة من الناحية العسكرية. |
The Conference would have to achieve a balance between the need for the Protocol to have clear and unequivocal environmental integrity while enabling economic development to move ahead for all countries, and not just the rich and powerful. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يحقق المؤتمر توازنا بين الحاجة إلى أن يكون البروتوكول متكاملا بوضوح ودون لَبس من الناحية البيئية وإلى تمكين التنمية الاقتصادية، في الوقت نفسه، من التقدُّم إلى الأمام بالنسبة لجميع البلدان وليس فقط بالنسبة للبلدان الغنية والقوية. |
The Government of the Republic of Cuba considers that " a handful of rich and powerful nations of the North are exercising political manipulation of the Commission on Human Rights and other intergovernmental human rights bodies in an attempt to impose their views and their interests on other countries in the process of development " , in short, on the vast majority of mankind. | UN | وترى حكومة جمهورية كوبا أن حفنة من دول الشمال الغنية والقوية تمارس عملية تلاعب سياسي بلجنة حقوق الإنسان وسائر الهيئات الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان في محاولة لفرض آرائها ومصالحها في عملية التنمية على البلدان الأخرى، وعلى معظم البشرية بوجه عام. |
In responding to this clarion call, Member States must forge a new global partnership between the wealthy and powerful nations and those whose present circumstances leave them mired in the seemingly intractable maze of a merry-go-round type of development. | UN | وفي الاستجابة إلى هذا النداء المدوي يجب أن تكون الدول الأعضاء شراكة عالمية جديدة بين الأمم الغنية والقوية والأمم التي تتركها الظروف الحاضرة تتردى في متاهة يبدو أنه ألا خروج منها من التنمية، تعد أقرب إلى قصة إبريق الزيت. |