"الغواتيماليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Guatemalan
        
    • Guatemalans
        
    • Guatemala
        
    Officials from 24 countries work for the Commission, and the number of Guatemalan staff members has reached 44. UN ويعمل في اللجنة موظفون ينتمون إلى 24 بلدا، وقد وصل عدد الموظفين الغواتيماليين إلى 44 موظفا.
    Increase in numbers of Guatemalan refugee children attending Mexican public schools. UN • الزيادة في عدد أطفال اللاجئين الغواتيماليين الذين يلتحقون بالمدارس
    Most importantly, the Commission contributed to raising awareness among the Guatemalan population of the need to end impunity. UN وأهم من ذلك، أن اللجنة أسهمت في زيادة الوعي بين السكان الغواتيماليين بضرورة إنهاء الإفلات من العقاب.
    However, Guatemalans still do not see the peace process as having brought about any major, tangible improvements in their lives. UN لكن الغواتيماليين لا يشعرون إلى الآن أن عملية السلام قد تسببت في أي تحسينات رئيسية وملموسة في حياتهم.
    The Commission is also playing an important role in publicly confronting entrenched interests and demanding greater transparency on behalf of Guatemalans. UN كما تضطلع اللجنة بدور هام في المواجهة العلنية للمصالح المترسخة وتطالب بشفافية أكبر من جانب الغواتيماليين.
    Article 144 of the Guatemala Constitution indicates that Guatemalan citizens may not be deprived of their nationality. UN وتشير المادة 144 من دستور غواتيمالا إلى عدم جواز حرمان المواطنين الغواتيماليين من جنسيتهم.
    Formulation of public policy to support Guatemalan migrants. UN صياغة سياسة عامة لدعم المهاجرين الغواتيماليين.
    :: Policy for the Protection, Assistance and Care of the Guatemalan Community Living Abroad UN :: سياسة حماية الغواتيماليين في الخارج ومساعدتهم ورعايتهم
    The Labour Union of Guatemalan Workers (Unión Sindical de Trabajadores de Guatemala) labour federation complained of telephone threats, as well as surveillance of its headquarters and some members. UN واشتكى اتحاد نقابات العمال الغواتيماليين من تلقي تهديدات عن طريق الهاتف، فضلا عن مراقبة مقاره وبعض أعضائه.
    Likewise, the repatriation and reintegration of Guatemalan refugees from Mexico is entering its final phase. UN ودخلت عملية ابادة اللاجئين الغواتيماليين من المكسيك إلى وطنهم في مرحلتها النهائية أيضاً.
    Delegations underscored their satisfaction with progress achieved in consolidating durable solutions for Guatemalan refugees. UN وأعربت الوفود عن رضائها للتقدم المحرز في وضع حلول مستديمة للاجئين الغواتيماليين.
    The Guatemalan refugee situation is being solved through a combination of local integration in Mexico and successful repatriation. UN ويجري حل مشكلة اللاجئين الغواتيماليين عن طريق الجمع بين عملية اﻹدماج المحلي في المكسيك والعودة الطوعية إلى الوطن بنجاح.
    The full application of the migratory stabilization plan on behalf of Guatemalan refugees in the State of Chiapas is also under consideration by the Government. UN وتنظر الحكومة أيضا في التطبيق التام لخطة استقرار الهجرة لصالح اللاجئين الغواتيماليين في ولاية تشياباس.
    Together with President Zedillo of Mexico and President Arzu of Guatemala, I participated in a ceremony marking the end of the Guatemalan repatriation programme. UN ولقد شاركت، إلى جانب الرئيس المكسيكي السيد سيديليو والرئيس الغواتيمالي السيد آرسو، في احتفال بمناسبة اختتام برنامج إعادة اللاجئين الغواتيماليين إلى الوطن.
    The Guatemalan refugee situation is being solved through a combination of local integration in Mexico and successful repatriation. UN ويجري حل مشكلة اللاجئين الغواتيماليين عن طريق الجمع بين عملية اﻹدماج المحلي في المكسيك والعودة الطوعية إلى الوطن بنجاح.
    It also gives preference to adoptions by Guatemalans rather than foreigners and stipulates that the consent of the mother must not have been obtained through payment or compensation. UN وتحبذ الاتفاقية، علاوة على ذلك، تبني الغواتيماليين أكثر من الأجانب، وألا تلتمس موافقة الأم من خلال دفع مال أو تعويض.
    The road ahead is full of major challenges that must be tackled with a vision of a country that provides a better life for all Guatemalans. UN ولا يخلو الطريق من تحديات كبيرة يتعين مواجهتها من خلال تبني البلد لرؤية تفضي إلى تهيئة ظروف أفضل للحياة أمام جميع المواطنين الغواتيماليين.
    During the visit, I stressed that I would like to see all Guatemalans embrace the peace process in a spirit of tolerance and reconciliation. UN وخلال الزيارة، أكدت على رغبتي في أن أرى جميع الغواتيماليين يدعمون عملية السلام بروح التسامح والتصالح.
    Guatemalans reacted violently and a riot destroyed the building in which she was being held. UN وكان رد فعل الغواتيماليين عنيفا، ووقعت أحداث شغب دمرت المبنى الذي كانت السائحة تحتجز داخله.
    The European Union calls upon all Guatemalans to respect human rights and the rule of law. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الغواتيماليين أن يحترموا حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The promise of peace for all Guatemalans has been a promise to work together to contribute to and build a secure future together. UN لقد كان وعد السلام لجميع الغواتيماليين وعدا من أجل العمل معا لكي نبني مستقبلا آمنا ونسهم فيه جميعا.
    It appeared that the solution to poverty for many in Guatemala was seen as migration or child labour. UN ويبدو أن كثيرا, من الغواتيماليين يرون أن حل مشكلة الفقر يكمن في الهجرة أو عمل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus