"الغيار الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • parts for
        
    • spares
        
    In both Phases spare parts for bakeries have been included. UN وفي كلتا المرحلتين تم إدراج قطع الغيار الخاصة بالمخابز.
    The parts for those specialized vehicles are expensive and tend to distort the data for spare parts holdings in missions whose fleet contain them. UN وقطع الغيار الخاصة بهذه المركبات المتخصصة باهظة الثمن وتكاد تشوه البيانات الخاصة بالموجودات من قطع الغيار في البعثات التي يحتوي أسطولها عليها.
    Item 13 equipment may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. UN يمكن أن تصدَّر معدات البند 13 باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Item 13 equipment may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. UN يمكن أن تصدَّر معدات البند 13 باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Item 13 equipment may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. UN يمكن أن تصدَّر معدات البند 13 باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    MoD seeks compensation for spare parts for the Chieftan tanks. UN 285- وتطلب وزارة الدفاع تعويضا عن قطع الغيار الخاصة بالدبابات من طراز Chieftan.
    (g) Foreign companies have been reluctant to supply certain materials, items of equipment and spare parts for the chemical industries; UN ٧ - تحفـظ الشركـات اﻷجنبيـة علـى توريـد بعض المـواد والمعـدات وقطع الغيار الخاصة بالصناعات الكيماوية.
    Item 13. equipment may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. UN يمكن أن تصدَّر معدات البند 13 باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    (ii) Reduction of inventory of spare parts for vehicle and generators as a result of outsourcing maintenance and accident repairs UN ' 2` انخفاض المخزون من قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات نتيجة للاستعانة بمصادر خارجية في أعمال الصيانة وتصليح السيارات المتضررة بفعل حوادث السير
    Mitsubishi claims that on 3 March 1990 it shipped certain spare parts for telecommunications equipment to the State Enterprise for Fertilizer (“SEF”) pursuant to an agreement entered into in 1989. UN 107- تدَّعي شركة ميتسوبيشي أنها شحنت في 3 آذار/مارس 1990 بعض قطع الغيار الخاصة بمعدَّات الاتصالات اللاسلكية إلى المنشأة العامة للأسمدة، طبقا لاتفاق مبرم بينهما في عام 1989.
    (1) Special constituent parts for equipment and military technology to service industry and the repair of goods for military use by Kazakhstan firms on the basis of inter-factory cooperation with firms in other countries; UN (1) قطع الغيار الخاصة المكونة للمعدات والتكنولوجيا العسكرية من أجل خدمة الصناعة وإصلاح السلع للاستخدام العسكري من جانب الشركات في كازاخستان على أساس التعاون بين المصانع والشركات في بلدان أخرى؛
    IS3.85 The provision of $6,000 would provide for spare parts for kitchen equipment in the ESCAP cafeteria. UN ب إ 3-85 يغطي الاعتماد البالغ 000 6 دولار تكاليف قطع الغيار الخاصة بمعدات المطبخ في مقصف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Engines specified in 3.A.1. may be exported as part of a manned aircraft or in quantities appropriate for replacement parts for a manned aircraft. UN يمكن أن تصدَّر الآلات المحركة المحددة في 3-ألف-1، باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بطائرة مأهولة.
    Engines specified in 3.A.1. may be exported as part of a manned aircraft or in quantities appropriate for replacement parts for a manned aircraft. 3.A.2. UN يمكن أن تصدَّر الآلات المحركة المحددة في الفقرة 3-ألف-1 أو 19-ألف-2، باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بطائرة مأهولة.
    2. Equipment specified in 11.A. may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. UN 2 - يمكن أن تصدَّر المعدات المحددة في البند 11-ألف باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Engines specified in 3.A.1. may be exported as part of a manned aircraft or in quantities appropriate for replacement parts for a manned aircraft. 3.A.2. UN يمكن أن تصدَّر الآلات المحركة المحددة في الفقرة 3-ألف-1 أو 19-ألف-2، باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بطائرة مأهولة.
    2. Equipment specified in 11.A. may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. UN 2 - يمكن أن تصدَّر المعدات المحددة في البند 11-ألف باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Engines specified in 3.A.1. may be exported as part of a manned aircraft or in quantities appropriate for replacement parts for a manned aircraft. UN يمكن أن تصدَّر الآلات المحركة المحددة في 3-ألف-1، باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بطائرة مأهولة.
    Mitsubishi states that on 16 May 1990 it shipped certain spare parts for telecommunications equipment to the State Establishment for Pipelines of the Ministry of Oil of Iraq (the “State Establishment of Pipelines”) pursuant to an agreement entered into in 1988. UN 88- ذكرت شركة ميتسوبيشي أنها قامت، في 16 أيار/مايو 1990، بشحن بعض قطع الغيار الخاصة بمعدات الاتصالات اللاسلكية إلى المنشأة العامة لأنابيب النفط التابعة لوزارة النفط العراقية، تنفيذاً لاتفاق أُبرم في عام 1988.
    6. Decides to prohibit any and all traffic from entering the territory or territorial sea of Haiti carrying petroleum or petroleum products, or arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, police equipment and spare parts for the aforementioned, in violation of paragraph 5 above; UN ٦ - يقرر أن يحظر على أي وعلى كل من وسائل النقل دخول أراضي هايتي أو بحرها الاقليمي حاملة نفطا أو منتجات نفطية أو أسلحة أو عتاد يتصل بها بجميع أشكاله، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية ومعدات الشرطة وقطع الغيار الخاصة بها انتهاكا للفقرة ٥ أعلاه؛
    The " E4 " Panel noted that KAC received or became entitled to receive insurance recoveries in connection with insurance polices that covered certain of KAC's aircraft, aircraft spares, engines and ground equipment. UN ولاحظ فريق المطالبات " هاء-4 " أن شركة الطيران تلقت أو أصبحت مؤهلة لأن تتلقى تعويضات تأمينية بموجب بوالص تأمين تشمل بعض الطائرات وقطع الغيار الخاصة بها والمحركات والمعدات الأرضية لدى شركة الطيران المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus