"الغيار بسبب" - Traduction Arabe en Anglais

    • parts owing to
        
    In addition, the variance resulted from reduced actual requirements for spare parts owing to delay in the procurement process, and for commercial communication owing to the delayed deployment of Operation personnel. UN وإضافة إلى ذلك، يعزى هذا الفرق إلى نقصان الاحتياجات الفعلية المتعلقة بقطع الغيار بسبب التأخر في عملية شرائها، ونظم الاتصالات التجارية بسبب تأخر نشر الأفراد التابعين للعملية المختلطة.
    The decrease is offset in part by higher estimates under spare parts owing to aging vehicles. UN ويقابل ذلك جزئيًا زيادة ارتفاع التقديرات تحت بند قطع الغيار بسبب المركبات القديمة.
    91. The overall additional requirements were partly offset by reduced requirements for spare parts owing to delays in the procurement process. UN 91 - ويقابل إجمالي الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار بسبب تأخر عملية الشراء.
    This increase is attributable primarily to the acquisition of one mobile crane and one tractor truck, as well as higher requirements for spare parts owing to the extended lifetime of existing vehicles. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى اقتناء رافعة متنقلة واحدة وشاحنة جرارة واحدة، فضلا عن زيادة في الاحتياجات من قطع الغيار بسبب تمديد العمر النافع للمركبات المستخدمة حاليا.
    The additional requirements are offset in part by the reduced acquisition of replacement vehicles and spare parts owing to the Mission's initiative to lower stock levels on the basis of its historical experience. UN وتقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا بنقص في اقتناء المركبات البديلة وقطع الغيار بسبب مبادرة البعثة لخفض مستويات المخزون استنادا إلى تجربتها التاريخية.
    78. The unutilized balance under this heading was attributable primarily to reduced requirements for commercial communications and spare parts owing to the delayed deployment of the Operation. UN 78 - يُعزى الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض في الاحتياجات من الاتصالات التجارية وقطع الغيار بسبب التأخير في نشر العملية.
    15. The reduction primarily relates to petrol, oil and lubricants and spare parts, owing to decreases in the Mission's vehicle establishment for United Nations-owned as well as contingent-owned fleets of vehicles. UN 15 - يتصل التخفيض على نحو خاص بالوقود والزيت ومواد التشحيم وقطع الغيار بسبب الانخفاض في أسطول مركبات البعثة المملوكة للأمم المتحدة وأسطول المركبات المملوكة للوحدات.
    27. The unspent amount resulted primarily from lower requirements for spare parts owing to fewer road accidents involving UNFICYP vehicles. UN 27 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار بسبب انخفاض معدل حوادث الطرق التي كانت مركبات القوة طرفا فيها.
    47. The increased requirements are attributable mainly to acquisitions of one mobile crane and one tractor truck, as well as higher requirements for spare parts owing to the extended lifetime of existing vehicles. UN 47 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتناء رافعة متحركة وشاحنة جرارة، وتُعزى كذلك إلى ارتفاع الاحتياجات اللازمة لقطع الغيار بسبب تمديد العمر النافع للمركبات المستخدمة حاليا.
    68. The variance is attributable to the lower requirement for information technology services, licences and fees and spare parts owing to the drawdown and subsequent liquidation of the Mission. UN 68 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات تكنولوجيا المعلومات والتراخيص والرسوم، وقطع الغيار بسبب خفض قوام البعثة ثم تصفيتها لاحقا.
    Spare parts, repairs and maintenance. The unutilized balance of $2,785,400 was attributable to: (a) the withdrawal from service of contingent-owned vehicles in the second half of the reporting period; and (b) cancellation of requisitions for spare parts owing to delays in the implementation of global contracts for the procurement of spare parts. UN ٣٧ - قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة - يرجع الرصيد غير المستخدم والبالغ ٤٠٠ ٧٨٥ ٢ دولار إلى: )أ( سحب مركبــات مملوكــة للوحـــدات من الخدمة في النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير؛ )ب( إلغاء الطلبات المتعلقة بقطع الغيار بسبب التأخيرات في تنفيذ العقود الشاملة لشراء قطع الغيار.
    93. The overall increase in requirements for 2010 is attributable to increased requirements for repairs and maintenance and spare parts owing to the age and condition of the vehicle fleet, which are partially offset by the reduction in acquisition of vehicles as a result of prior period purchases. UN 93 - تعزى الزيادة الإجمالية في الاحتياجات لعام 2010 إلى زيادة الاحتياجات من الإصلاحات والصيانة وقطع الغيار بسبب عمر أسطول المركبات وحالته، ويقابلها جزئيا انخفاض اقتناء المركبات الناتج عن عمليات الشراء التي تمت في الفترة السابقة.
    17. The additional requirements result mainly from: (a) fuel requirements for contingent-owned vehicles in the intervention brigade and higher mobilization fees for the fuel turnkey contract; and (b) increased requirements for spare parts owing to the increased utilization of vehicles for military patrols. UN 17 - نتجت الاحتياجات الإضافية أساسا عما يلي: (أ) الاحتياجات من الوقود للمركبات المملوكة لوحدات لواء التدخل، والزيادة في رسوم التعبئة الخاصة بالعقد الإنجازي لتسليم الوقود؛ (ب) زيادة الاحتياجات من قطع الغيار بسبب الزيادة في استخدام المركبات لأغراض الدوريات العسكرية.
    87. The reduced requirements are attributable mainly to the acquisition of new vehicles, including replacement vehicles, during the 2011/12 period, the reduction of the ground fleet by 85 vehicles, as well as the continuing utilization of the Operation's vehicle fleet through the extension of the useful life of vehicles subject to write-off and replacement as well as reduced requirements for spare parts owing to anticipated reduced consumption. UN 87 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عمليات شراء مركبات جديدة، بما في ذلك إحلال مركبات بديلة، خلال الفترة 2011/2012، وتخفيض الأسطول البري بمقدار 85 مركبة، إلى جانب مواصلة استخدام أسطول مركبات العملية من خلال تمديد فترة العمر المفيد للمركبات المشمولة بنظام الشطب والاستبدال، إلى جانب انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار بسبب انخفاض الاستهلاك المتوقع.
    5. The net unutilized balance of $899,000 under this heading was largely due to savings on vehicle purchases realized through volume discounts obtained from existing contracts ($449,700); devaluation of the local currency and lower usage of diesel fuel due to the switch from generators to government-provided electricity at Camp Faouar ($495,000); and lower prices for spare parts owing to the devaluation of the local currency. UN ٥ - يعود صافي الرصيد غير المستعمل البالغ ٠٠٠ ٨٩٩ دولار تحت هذا البند أساسا الى الوفورات المحققة في عمليات شراء المركبات عن طريق الخصم على أساس الكمية في العقود القائمة )٧٠٠ ٤٤٩ دولار(، وتخفيض قيمة العملة المحلية، وانخفاض استعمال وقود الديزل بسبب التحول من المولدات الكهربائية الى الكهرباء التي توفرها حكومة سوريا في مخيم فوار )٠٠٠ ٥٩٤ دولار(، وانخفاض اسعار قطع الغيار بسبب تخفيض قيمة العملة المحلية.
    64. The variance under this heading is attributable primarily to additional requirements, which stemmed from a 38.2 per cent increase in the price of diesel fuel (budgeted average price of $0.68 per litre compared with the actual average price of $0.94 per litre), combined with increased costs of repairs and maintenance and spare parts owing to the Mission's aged vehicle fleet. UN 64 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى الاحتياجات الإضافية التي نبعت من زيادة في سعر وقود الديزل بنسبة 38.2 في المائة (متوسط السعر المدرج في الميزانية 0.68 دولار للتر الواحد مقارنة بمتوسط السعر الفعلي البالغ 0.94 دولارا للتر الواحد)، بالإضافة إلى زيادة تكاليف الإصلاح والصيانة، وقطع الغيار بسبب أسطول مركبات البعثة العتيق.
    The decrease is partially offset by increased requirements for spare parts owing to harsh conditions in-theatre ($659,700), and for commercial communication related mainly to a higher number of transponder links for the implementation of the data recovery and business continuity plan in Entebbe ($635,300). UN وتقابل الانخفاض جزئيا زيادة في الاحتياجات من قطع الغيار بسبب الظروف الشاقة في مسرح العمليات (700 659 دولار) وزيادة الاحتياجات فيما يتعلق بالاتصالات التجارية، مما يرجع أساسا إلى ارتفاع عدد وصلات الأجهزة المرسلة المجيبة اللازمة لتنفيذ خطة استعادة البيانات واستمرارية سير الأعمال في عنتيبي (300 635 دولار).
    38. The unspent balance was primarily attributable to: (a) reduced requirements for liability insurance resulting from the inadvertent recording of vehicle insurance under other supplies, services and equipment; (b) reduced requirements for spare parts owing to the vendor's inability to deliver the items before the end of the period; and (c) the cancellation of the purchase of two ambulances owing to delays in their production, by the vendor. UN ٣٨ - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى ما يلي: (أ) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتأمين المسؤولية قبل الغير الناجمة عن تقييد التأمين على المركبات بطريق الخطأ تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى؛ (ب) انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار بسبب عدم قدرة البائع على تسليم المواد قبل نهاية الفترة؛ (ج) إلغاء البائع شراء سيارتي إسعاف بسبب التأخر في صنعهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus