"الغير ضرورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • unnecessary
        
    • non-essential
        
    • needless
        
    • nonessential
        
    This is a general court martial. We'll dispense with unnecessary formalities. Open Subtitles هذه محاكمة عسكرية و لذلك سنستغني عن الشكليات الغير ضرورية
    While at the same time anything fragile are spared unnecessary exposure. Open Subtitles تجنب في الوقت نفسه التعرض للملابس الرقيقة والمواجهة الغير ضرورية
    Without the unnecessary civil unrest Open Subtitles دون الدخول في الأعراف المدنية الغير ضرورية
    My client was hoping to avoid unnecessary taxation from the customs office. Open Subtitles كان يريد زبوني تجنب الرسوم الجمركية الغير ضرورية
    We already shut off all non-essential functions. Open Subtitles لقد أطفئنا كل الخاصيات الغير ضرورية بالفعل
    We've taken all of the unnecessary medical equipment out of the room. Open Subtitles قمنا بإخراج كل المعدات الطبية الغير ضرورية من الغرفة.
    'Helped keep our banks free of unnecessary clutter.' Open Subtitles وساعد على أن تكون مبانينا خالية من الفوضى الغير ضرورية.
    Borden thinks toying with her like that could damage her trust in us, not to mention cause unnecessary strife. Open Subtitles بوردن يعتقد أن التلاعب بها هكذا قد يُدمر ثقتها بنا بدون ذكر الفتنة الغير ضرورية
    All the roughhousing's unnecessary. I was just about to call you. Open Subtitles كل هاته القسوة الغير ضرورية لقد كنت على وشك الاتصال بكم
    You don't need these unnecessary restrictions. Open Subtitles أنت لا تحتاج إلى مثل تلك القيود الغير ضرورية.
    {\pos(192,220)}We have just taken too many unnecessary trips up and down the stairs. Open Subtitles لقد قمنا فقط بالكثير من الرحلات الغير ضرورية صعوداً ونزولاً من الدرج
    Help each other, but don't take unnecessary risks. Open Subtitles مُد يد المساعدة ، ولكن لا تواجه الأخطار الغير ضرورية
    unnecessary tests on karen adams? Open Subtitles بسبب الفحوصات الغير ضرورية لكارين ادامز؟
    ...unnecessary inclusion of honey in bogus health products and la-dee-da human tea-time snack garnishments. Open Subtitles الإضافات الغير ضرورية للعسل في المنتجات الصحية الزائفة وكذلك إضافة البشر للعسل في الشاي
    So it will put an end to all the unnecessary disputes. Open Subtitles و هذا سيضع نهاية لجميع النزاعات الغير ضرورية.
    unnecessary questions make you fall into danger. Open Subtitles والأسئلة الغير ضرورية تجعلك تقع في الخطر
    That's good... that we can reduce the number of unnecessary sacrifices. Open Subtitles هذا جيد وبهذا نستطيع أن نقلل من عدد التضحيات الغير ضرورية
    We must skip all unnecessary tests and have all patients in one central location to isolate. Open Subtitles يجب ان نتخطى كل الإختبارات الغير ضرورية ونضع المرضى جميعاً في مكان واحد لعزلهم
    Then his brain, in an effort to preserve itself, Shut off all non-essential bodily functions. Open Subtitles ثم قام دماغه بإيقاف كل وظائف الجسم الغير ضرورية في محاولة للحفاظ على نفسه
    We recommend a complete shutdown of all non-essential systems. Open Subtitles نوصي بإغلاق كل الأنظمة الغير ضرورية
    Or, if you prefer, a formal summons could be issued in response to this needless obstruction. Open Subtitles أو، إن كنت تفضل، مذكرة استدعاء كوثيقة رداً على هذه الإعاقة الغير ضرورية
    Let's go ahead with grounding all nonessential air traffic, Open Subtitles دعنا نمضي بإنزال كل الحركة الجوية الغير ضرورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus