"الغير مدفوعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unpaid
        
    Including the unpaid bill for a ring, approximately $70,000 in one week. Open Subtitles ومنها الفاتورة الغير مدفوعة للخاتم حوالي 70,000 دولار في أسبوع واحد
    He left a rather large stack of unpaid bills.. Open Subtitles وترك علينا كم هائل من الديون الغير مدفوعة
    He totally baited you with that unpaid parking ticket. Open Subtitles لقد غلبَكَ تماماً بمخالفة وقوف السيارة الغير مدفوعة.
    So, is this some kind of new program for unpaid parking tickets? Open Subtitles إذاً هل هذا بمثابة برنامج جديد لمخالفات الرّكن الغير مدفوعة ؟
    Aside from a few unpaid parking tickets, your wife's suitor appears to be above board. Open Subtitles فضلاً عن بعض تذاكر وقوف السيارات الغير مدفوعة التي تظهر أن عشيق زوجتك
    Tax evasion, fraud, unpaid parking tickets. Open Subtitles التّهرّب من الضّرائب أو الاحتيال أو مخالفات ركن السّيّارة الغير مدفوعة.
    Then she had the nerve to sue us for unpaid services. Open Subtitles ثم هددتنا بالمقاضاة على الاموال الغير مدفوعة
    unpaid library fees, 15 dollars, diploma withheld until payment remitted. Open Subtitles رسوم المكتبة الغير مدفوعة : 15 دولاراً الشهادة محجوزة لحين الدفع
    And there's something about unpaid OASDI taxes. Open Subtitles وهناك بعض الضرائب الغير مدفوعة الخاصة ببرنامج التأمين الاجتماعي
    unpaid items are considered stolen once they leave checkout. Open Subtitles الأغراض الغير مدفوعة الثمن تعتبر مسروقة حالة تجاوزها مركز الدفع
    It seems I owed some money on unpaid parking tickets. Open Subtitles يبدو انني مدين ببعض المال على بطاقات مخالفة الوقوف الغير مدفوعة
    The IRS, telling us they have a lien on any eventual settlement in order to recover over 2.5 million in unpaid taxes. Open Subtitles إدارة الضرائب أخبرتنا انها ستراقب أى تسوية لكى تستعيد مليونى و نصف دولار من الضرائب الغير مدفوعة
    Women predominate in precarious low-paid roles and are responsible for the majority of unpaid caring responsibilities, and discriminatory laws and practices still remain in relation to inheritance rights. UN فالنساء تمثلن الأغلبية بين الأوساط المنخفضة الأجر والعديمة الاستقرار، وعلى عاتقهن تقع معظم مسؤوليات الرعاية الغير مدفوعة الأجر، وما زالت القوانين والممارسات التمييزية قائمة فيما يتعلق بحقوق الميراث.
    Oh, well, hey, élodie, if you're gonna be like that, maybe we need to look into your unpaid parking tickets, run them through the system... Open Subtitles أوليدي " لو كنت هكذا " فربما ننظر إلى مخالفاتك الغير مدفوعة وندققها في النظام
    Or is it that your unpaid bills are overdue? Open Subtitles أو فواتيرك الغير مدفوعة متأخرة قليلاً؟
    Uh, here. That's a lot of unpaid parking tickets. Open Subtitles هناك الكثير من المخالفات الغير مدفوعة
    No, all she thinks it is is unpaid taxes. Yeah. Open Subtitles كلاّ، كل ماتفكر به الضرائب الغير مدفوعة
    unpaid parking tickets. Open Subtitles بطاقات مخالفة الوقوف الغير مدفوعة.
    They're copies of your previous unpaid bills. Open Subtitles هذه نسخ من فواتيرك الغير مدفوعة.
    But after unpaid payments and interest... Open Subtitles لكن بعد الأقساط الغير مدفوعة والإهتمام...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus