"الفئات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other categories
        
    • other groups
        
    • Other level
        
    • other group
        
    • other types
        
    • other classes
        
    • the G
        
    The Group was unable to reach consensus on making adjustments to some of the other categories of conventional arms. UN ولم يستطع الفريق التوصل إلى توافق في الآراء حول إجراء تعديلات على بعض الفئات الأخرى للأسلحة التقليدية.
    This category is not qualitatively similar to the other categories which have been included in the list. UN فهذه الفئة لا تشبه نوعياً الفئات الأخرى التي أُدرجت في القائمة.
    Our Government attaches equal importance to other categories of rights such as freedom of expression. UN وتعلق حكومتنا نفس القدر من الأهمية على الفئات الأخرى من الحقوق من قبيل حرية التعبير.
    It encompasses the rejection of violence against oneself, against others, against other groups, against other societies and against nature. UN فهي تجمع بين نبذ العنف تجاه الذات وتجاه الآخرين وتجاه الفئات الأخرى وتجاه المجتمعات الأخرى وتجاه الطبيعة.
    What had been achieved in practice to ensure that education was provided to Roma children on an equal footing with other groups? UN واستفسر أيضاً عما تحقق عملياً لضمان توفير التعليم لأطفال الروما على قدم المساواة مع الفئات الأخرى.
    Mercury is used in several other categories of lamps including mercury short-arc and neon lamps. UN يستخدم الزئبق في العديد من الفئات الأخرى من المصابيح بما في ذلك مصابيح القوس القصير الزئبقية ومصابيح النيون.
    Payments of stipends will be extended to all other categories of public employees. UN وسيوسع نطاق دفع المرتبات ليشمل جميع الفئات الأخرى للعاملين في الإدارة العامة.
    Pensions for mothers of large families and some other categories of women UN معاش للأمهات ذوات الأسر الكبيرة ولبعض الفئات الأخرى من النساء
    All other categories account for less than 5 per cent each. UN وتمثل الفئات الأخرى جميعها أقل من 5 في المائة لكل فئة.
    Youth unemployment is still higher than unemployment in other categories. UN وما زال معدل البطالة لدى الشباب أعلى منه في الفئات الأخرى.
    Similar arguments could be put forward in respect of certain other categories of treaties. UN ويمكن تقديم حجج مماثلة في صدد بعض الفئات الأخرى من المعاهدات.
    Moreover, this category is not qualitatively similar to the other categories which have been proposed. UN أضف إلى ذلك أن هذه الفئة لا تشبه من حيث النوعية الفئات الأخرى التي اقترحت.
    A distinction may be drawn between the safety and security of United Nations and associated personnel, and that of other categories of relief personnel. UN ويمكن التمييز بين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وسلامة وأمن الفئات الأخرى من أفراد الإغاثة.
    other categories of personnel are normally treated in the same way as other foreigners present in the State. UN أما الفئات الأخرى من الموظفين، فتلقى عادةً نفس معاملة الأجانب الآخرين في الدولة.
    Adherence to the principles laid out in the Bulletin is mandated by the conditions of service of other categories of personnel, such as United Nations Volunteers. UN وتنص شروط خدمة الفئات الأخرى من الأفراد، مثل متطوعي الأمم المتحدة، على وجوب التقيد بالمبادئ المنصوص عليها في النشرة.
    This category is not qualitatively similar to the other categories which have been included in the list. UN فهذه الفئة لا تشبه نوعياً الفئات الأخرى التي أُدرجت في القائمة.
    All other categories account for less than 5% each. UN وتمثل الفئات الأخرى جميعها أقل من 5 في المائة لكل فئة.
    other groups not referred to under this article will also be addressed in this Report. UN وسيجري أيضاً في هذا التقرير تناول الفئات الأخرى التي لم يشر إليها في إطار هذه المادة.
    Since 1950, the General Assembly has extended the mandate of the High Commissioner to a number of other groups. UN وقامت الجمعية العامة، منذ عام 1950، بتوسيع ولاية المفوّض السامي لتشمل عدداً من الفئات الأخرى.
    Since 1950, the General Assembly has extended the mandate of the High Commissioner to a number of other groups. UN وقامت الجمعية العامة، منذ عام 1950، بتوسيع ولاية المفوض السامي لتشمل عدداً من الفئات الأخرى.
    (b) A new General Service (Other level) post for the provision of clerical support to the Chief of Operations. UN (ب) وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة (الفئات الأخرى) لتوفير الدعم المكتبي لرئيس العمليات.
    Investigations of this nature usually involve the personnel of the troop-contributing country, while other types of investigations often implicate United Nations personnel. UN وتعلقت التحقيقات في هذه المسائل عادة بأفراد البلدان المساهمة بالقوات، في حين تعلقت الفئات الأخرى بأفراد الأمم المتحدة غالبا.
    88. Rule 116 also provides that the Director may set aside such prisons or parts of prisons as he may deem fit, for the detention of young prisoners under the age of 18 years, in order to secure their separation from other classes of prisoners. UN ٨٨- وتنص القاعدة ٦١١ كذلك على أنه يجوز لمدير السجن تخصيص مثل هذه السجون أو أقسام منها كلما استنسب ذلك، لاحتجاز السجناء اﻷحداث دون سن الثامنة عشرة بهدف ضمان فصلهم عن الفئات اﻷخرى من السجناء.
    The introduction of the requirement of equitable geographical distribution in determining a staff member’s eligibility to sit the G to P examination would further limit the few opportunities for staff in the General Service and related categories, the majority of whom are women, to be promoted to the Professional category. UN فتطبيق شرط التوزيع الجغرافي العادل في تحديد أهلية موظف ما للتقدم للامتحان التنافسي للنقل من الفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية سيؤدي إلى زيادة الحد من الفرص القليلة المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، الذين معظمهم من النساء، للترقي إلى الفئة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus