"الفئات الأشد ضعفا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the most vulnerable
        
    • highly vulnerable
        
    Attending to the needs of the most vulnerable is at the core of the United Nations development agenda. UN وتلبية احتياجات الفئات الأشد ضعفا تقع في صلب خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    It was noted that to answer the question of who the most vulnerable are, and what the causes of their vulnerability are, we need more disaggregated data. UN ولوحظ أننا بحاجة إلى بيانات مصنفة للإجابة على سؤال ما هي الفئات الأشد ضعفا وما أسباب ضعفها.
    Invariably, that affects the most vulnerable in societies, namely women and children. UN وبشكل مستمر، يُؤثر هذا على الفئات الأشد ضعفا في المجتمعات، وعلى وجه التحديد النساء والأطفال.
    That situation impeded the implementation of sectoral programmes and the rendering of emergency humanitarian assistance to the most vulnerable groups of the population. UN وعرقل ذلك الوضع تنفيذ البرامج القطاعية وتوصيل المساعدة الإنسانية الطارئة إلى الفئات الأشد ضعفا من السكان.
    It was important to ensure that decreases in public spending did not negatively impact the most vulnerable. UN ومن المهم ضمان ألا يؤثر النقص في الإنفاق العام سلبا على الفئات الأشد ضعفا.
    International Planned Parenthood Federation is committed to reaching the most vulnerable and underserved groups with information and services. UN ويلتـزم الاتحاد بالوصول إلى الفئات الأشد ضعفا وحرمانا لتزويدها بالمعلومات والخدمات.
    The post-2015 development agenda should therefore reflect the needs of the most vulnerable, including women, young people, persons with disabilities and the elderly. UN ولذلك لا بد أن تعكس خطة التنمية لما بعد عام 2015 متطلبات الفئات الأشد ضعفا بمن فيها، النساء والشباب وذوو الإعاقة والمسنون.
    As a result, the country was preparing to undertake a new phase of its history where its people would participate in building a balanced society, which respected the rights of the most vulnerable groups. UN ولذلك يتهيأ البلد للدخول في مرحلة جديدة من تاريخه، يشارك فيها شعبه في بناء مجتمع متوازن تحترم فيه حقوق الفئات الأشد ضعفا.
    However, it had recently opened a school in Haiti, achieving one of its international development cooperation objectives, which was to assist children as the most vulnerable population group and to contribute to achieving the second Millennium Development Goal. UN وقد افتتحت سلوفينيا مؤخرا مدرسة في هايتي، بغرض مساعدة أطفال الفئات الأشد ضعفا من السكان والإسهام في تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، وحققت بذلك أحد أهداف برنامجها للتعاون الدولي.
    Recalling that migrant workers are among the most vulnerable in the context of the financial and economic crisis and that remittances, which are significant private financial sources for households, have been negatively affected by rising unemployment and weak earnings growth among migrant workers in some countries of destination, UN وإذ تشير إلى أن العمال المهاجرين هم من الفئات الأشد ضعفا في سياق الأزمة المالية والاقتصادية، وأن التحويلات المالية التي تمثل موارد مالية خاصة كبيرة للأسر المعيشية قد تأثرت سلبا بارتفاع معدلات البطالة وضعف معدل نمو الدخل بين العمال المهاجرين في بعض بلدان المقصد،
    In the ESCAP region, the 1997 crisis showed that when people are hit by sudden shocks, the most vulnerable groups are women and children, youth, the elderly and socially marginalized groups. UN وفي منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بينت أزمة عام 1997 أنه عندما يتعرض الناس لصدمات مفاجئة، تكون الفئات الأشد ضعفا هي فئات النساء والشباب والمسنين والفئات المهمشة اجتماعيا.
    An early alert system should be put in place in order to monitor the impact of the crisis on health systems and health conditions and to improve the coordinated response so as to mitigate the impact on the most vulnerable groups. UN وينبغي إقامة نظام للإنذار المبكر لرصد تأثير الأزمة في النظم الصحية والأحوال الصحية ولتحسين الاستجابة المنسقة لها للتخفيف من التأثير الواقع على الفئات الأشد ضعفا.
    Building an adequate social protection system for all women and men is crucial to preventing unemployment, reducing poverty and inequality, achieving social justice and protecting the most vulnerable against future economic shocks; UN فبناء نظام يوفر حماية اجتماعية كافية لكل النساء والرجال أمر حيوي لتجنب البطالة، والحد من الفقر وعدم المساواة، وتحقيق العدالة الاجتماعية، وحماية الفئات الأشد ضعفا من الصدمات الاقتصادية في المستقبل؛
    The United Nations Development Programme (UNDP) has stated that the effects of the embargo can be observed in all spheres of Cuba's social and economic activities, as well as in its effect on the most vulnerable groups and on human development in general. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يمكن ملاحظة الآثار المترتبة على الحصار في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في كوبا، وكذلك تأثيره في الفئات الأشد ضعفا وفي التنمية البشرية بوجه عام.
    G. Indigenous peoples 112. Indigenous peoples, especially women, are among the most vulnerable in any population. UN 112 - تعتبر الشعوب الأصلية، ولا سيما نساؤها، من الفئات الأشد ضعفا في أي مجموعة من السكان.
    It urges the State party to ensure that the agricultural outreach programme reach out to the most vulnerable groups of women, including women of various ethnic groups, to ensure that their needs are identified and that they have access to appropriate information and decision-making. UN وتحث الدولة الطرف على أن تكفل وصول برنامج التوعية الزراعي إلى الفئات الأشد ضعفا بين النساء، بمن فيهن النساء من مختلف الفئات العرقية، لضمان تحديد احتياجاتهن وكفالة اطلاعهن على المعلومات المناسبة ومشاركتهن في اتخاذ القرار.
    In response, a Syrian Arab Republic drought response plan was launched in August 2009 in order to address humanitarian needs and reduce the impact of the drought on the most vulnerable. UN وعملا على التصدي للأزمة، أُطلقت في آب/أغسطس خطة لمواجهة الجفاف في الجمهورية العربية السورية لتلبية الاحتياجات الإنسانية والحد من وقع الجفاف على الفئات الأشد ضعفا.
    Mr. Spencer (Antigua and Barbuda): I am honoured to present a summary of the discussion in round table 5, on addressing the needs of the most vulnerable. UN السيد سبنسر (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أقدم موجزا للمناقشات التي دارت أثناء اجتماعات المائدة المستديرة 5 بشأن تلبية احتياجات الفئات الأشد ضعفا.
    It urges the State party to ensure that the agricultural outreach programme reach out to the most vulnerable groups of women, including women of various ethnic groups, to ensure that their needs are identified and that they have access to appropriate information and decision-making. UN وتحث الدولة الطرف على أن تكفل وصول برنامج التوعية الزراعي إلى الفئات الأشد ضعفا بين النساء، بمن فيهن النساء من مختلف الفئات العرقية، لضمان تحديد احتياجاتهن وكفالة اطلاعهن على المعلومات المناسبة ومشاركتهن في اتخاذ القرار.
    UNICEF was encouraged to continue working with partners in and outside the United Nations to achieve the ambitious objectives of the new Strategic Plan, especially with regard to reaching the most vulnerable and marginalized children and families. UN وشجع ذلك اليونيسيف على مواصلة العمل مع الشركاء في داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من أجل تحقيق الأهداف الطموحة للخطة الاستراتيجية الجديدة، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى الفئات الأشد ضعفا وتهميشا من الأطفال والأسر.
    The Committee decided, among other things, to convene thematic sessions which would provide an opportunity for the representatives of highly vulnerable groups to pinpoint specific problems in international humanitarian law implementation. UN وقررت اللجنة، في جملة أمور، أن تعقد دورات مواضيعية تتيح فرصة لممثلي الفئات الأشد ضعفا لإبراز المشاكل المحددة في تنفيذ القانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus