"الفئات الخاصة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • special categories of
        
    • special groups of
        
    • particular categories of
        
    • particular groups of
        
    Such innovative approaches will be needed to carry out the integration of special categories of IDPs. UN وسيكون هذه النُهح المبتكرة لتحقيق إدماج الفئات الخاصة من المشردين داخليا.
    The status, rights and responsibilities of cooperatives, the cooperative movement in general, and, if appropriate special categories of cooperatives or distinct aspects of cooperation should be addressed. UN وينبغي أن تتناول هذه الأحكام مركز وحقوق ومسؤوليات التعاونيات، والحركة التعاونية عموما، وإذا اقتضى الأمر، الفئات الخاصة من التعاونيات، أو جوانب بارزة من التعاون.
    With regard to the care of special categories of children, there was a 48 per cent increase in the early detection of disabilities in 1998, which confirmed the higher level of awareness among citizens. UN أما في مجال رعاية الفئات الخاصة من الأطفال فإن الكشف المبكر عن الإعاقات ازداد بنسبة 48 في المائة عام 1998 مما يؤكد ازدياد نسبة الوعي بين المواطنين.
    National Red Cross and Red Crescent Societies were also encouraged to implement projects to assist special groups of men or women, if local situations so required. UN وقال إن جمعيات الصليب اﻷحمر وجمعيات الهلال اﻷحمر الوطنية يتم تشجيعها أيضا على تنفيذ مشاريع تساعد الفئات الخاصة من الرجال والنساء إذا تطلبت ذلك الظروف المحلية.
    2. Requests the Secretary-General, in developing such a policy, to take into account the special needs of developing countries and of other special groups of potential users; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يراعي، لدى وضع هذه السياسة العامة، الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية وغيرها من الفئات الخاصة من المستعملين المحتملين؛
    (f) Establish education centres for particular categories of children; UN (و) تأسيس مراكز لتربية الفئات الخاصة من الأطفال؛
    CERD recommended that Liechtenstein consider amending the Act on Facilitated Naturalization with a view to reducing the required period of residence in the naturalization procedure, and ensure that particular groups of non-citizens are not discriminated against with regard to access to citizenship. UN وأوصت اللجنة بأن تنظر ليختنشتاين في تعديل قانون تسهيل التجنيس بهدف تقليص فترة الإقامة المشترطة في إجراء منح الجنسية، وضمان عدم ارتكاب تمييز في حق الفئات الخاصة من غير المواطنين في سياق عملية التجنيس.
    Families must be empowered with understandings, skills and sensitivity so that they can accept these special categories of persons as fully participating members, and programmes of research and action must be set up to identify and eradicate the causes of such problems. UN ويجب تسليح اﻷسر بالتفاهمات وبالمهارات وبالحساسية كي يكون بوسعها أن تقبل المنتمين إلى الفئات الخاصة من اﻷشخاص بوصفهم أعضاء مشاركين على نحو كامل، ويجب وضع برامج بحثية وتنفيذية للتعرف على أسباب أمثال هذه المشاكل واستئصالها.
    special categories of the population UN الفئات الخاصة من السكان
    It defined the principal sectoral and general objectives, as well as programmes and operational procedures in the fields of health, education, the environment, culture, information and the care of special categories of children. UN وتناولت الخطة القضايا العامة المشتركة بين مختلف القطاعات التي تعنى بالطفولة، حيث حددت الأهداف الرئيسية والنوعية والبرامج والاجراءات التنفيذية في مجالات الصحة، والتعليم، والبيئة، والثقافة والاعلام ورعاية الفئات الخاصة من الأطفال.
    64. Mr. KLEIN, responding to a query by Ms. MEDINA QUIROGA, said that under German legislation, only certain special categories of public servants, such as schoolteachers and railway station employees, were prohibited from striking. UN ٤٦- السيد كلاين: قال، ردا على سؤال طرحته السيدة مدينا كيروغا، إنه وفقا للتشريع اﻷلماني لا تمنع من اﻹضراب سوى بعض الفئات الخاصة من موظفي الدولة كمعلمي المدارس وموظفي محطات سكة الحديد.
    For special categories of students, primary education is also organized in health institutions, correctional and penitentiary facilities, while for children with special needs resulting from physical or mental impairments in their development, depending on the level and type of impairment, special primary schools or classes are organized. UN وينظم التعليم الابتدائي أيضا لبعض الفئات الخاصة من الطلاب في المؤسسات الصحية وإصلاحيات الأحداث والمرافق التأديبية، أما بالنسبة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الناجمة عن إعاقة بدنية أو ذهنية في مراحل نموهم، فتنظم لهم مدارس أو فصول ابتدائية خاصة رهنا بمستوى الإعاقة.
    A Decree Law No. 22/2012 followed by a Ministry of Defence and Security Ministerial Dispatch No. 5/2012 adopted in May 2012 established an exceptional round of promotions particularly dedicated to officers recognized as Combatants for the National Independence as well as other special categories of personnel UN وزارة الدفاع وشؤون الأمن رقم 5/2012 المعتمد في أيار/مايو 2012، عن جولة استثنائية من الترقيات مكرسة بوجه خاص للضباط المعترف بهم كمقاتلين من أجل الاستقلال الوطني فضلا عن سائر الفئات الخاصة من
    Needs of special groups of children UN احتياجات الفئات الخاصة من اﻷطفال
    Likewise, both individual and collective rights were applicable since special groups of people, such as refugees, minorities and indigenous peoples might be made more vulnerable in the case of disasters. UN وأُشير كذلك إلى أن كلاً من الحقوق الفردية والجماعية تسري في هذا السياق، بالنظر إلى أن بعض الفئات الخاصة من الأشخاص، من قبيل اللاجئين والأقليات والشعوب الأصلية، قد يزداد ضعفها في حالة الكوارث.
    2. Requests the Secretary-General, in developing such a policy, to take into account the special needs of developing countries and other special groups of potential users; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يراعي، لدى وضع هذه السياسة العامة، الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية وغيرها من الفئات الخاصة من المستعملين المحتملين؛
    60. During the last decade, the conditions of such special groups of women in Africa have become even worse due to the interplay of a number of external and internal factors, as discussed elsewhere in this Platform for Action. UN ٦٠ - وخلال العقد الماضي، تفاقمت أوضاع هذه الفئات الخاصة من النساء في افريقيا بسبب تفاعل عدد من العوامل الخارجية والداخلية، كما هو مبين في موضع آخر من برنامج العمل هذا.
    2. What is the nature of the legislative measures your country has enacted to protect and assist victims,f including measures to address the needs of special groups of victims (for example, children and victims of terrorism, trafficking, domestic violence, sexual abuse, abuse of power or drug-related crime or other groups of victims)? UN 2- ما هي طبيعة التدابير التشريعية التي سنّها بلدكم لحماية الضحايا ومساعدتهم،(و) بما في ذلك تدابير تلبية احتياجات الفئات الخاصة من الضحايا (كالأطفال وضحايا الإرهاب أو الاتجار أو العنف المنـزلي أو الاعتداء الجنسي أو التعسّف في استعمال السلطة أو ضحايا جرائم المخدرات أو الفئات الأخرى من الضحايا)؟
    18.10 Emphasis has been given to the special needs of the least developed and landlocked countries as well as economies in transition, which have been mainstreamed in all subprogrammes to ensure that priority is accorded to these special groups of countries in the implementation of the programme of work, particularly in support of the achievement of the Millennium Development Goal of halving extreme poverty by the year 2015. UN 18-10 وتم التشديد على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، التي دمجت في جميع البرامج الفرعية لكفالة إيلاء الأولوية لهذه الفئات الخاصة من البلدان في تنفيذ برنامج العمل، لا سيما دعم تحقيق الهدف الإنمائي المتمثل في تخفيض نسبة الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    The particular categories of migrant workers and members of their families specified in the present part of the Convention who are documented or in a regular situation shall enjoy the rights set forth in part III and, except as modified below, the rights set forth in part IV. UN تتمتع الفئات الخاصة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المحددة في هذا الجزء من هذه الاتفاقية، الحائزين للوثائق اللازمة أو الذين هم في وضع نظامي، بالحقوق المنصوص عليها في الجزء الثالث، وبالحقوق المنصوص عليها في الجزء الرابع، مع مراعاة المعدل منها أدناه.
    Since, as we already have shown in previous reports, it is rather difficult in the present situation to prove the existence of a general international customary obligation to extradite or prosecute, one should rather concentrate on identifying those particular categories of crimes which may create such a customary obligation, recognized as binding by the international community of States, though limited as to its scope and substance. UN وبما أنه يصعب في هذه الحالة إثبات قيام التزام عام دولي عرفي بالتسليم أو المحاكمة، كما سبق ذكره في التقارير السابقة، ينبغي بالأحرى التركيز على تحديد هذه الفئات الخاصة من الجرائم التي يمكن أن ينشأ عنها هذا الالتزام العرفي الذي يقر المجتمع الدولي بطابعه الملزم، وإن كان محدودا من حيث نطاقه وموضوعه.
    2. Involvement of particular groups of stakeholders UN 2 - مشاركة الفئات الخاصة من أصحاب المصلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus