"الفئات الضعيفة مثل الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • vulnerable groups such as children
        
    Under the right to health, States are especially required to protect vulnerable groups such as children from violations of their right to health. UN ويلزم الدول على الأخص بمقتضى الحق في الصحة حماية الفئات الضعيفة مثل الأطفال من انتهاكات حقهم في الصحة.
    It further demands that the rights of vulnerable groups such as children, women and the disabled must be made paramount by providing the necessary structures, finance and supportive facilities for education as and when practicable. UN كما يطالب بمنح الأولوية لحقوق الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والمعاقين عن طريق توفير ما يلزم من مؤسسات وتمويل ومرافق دعم للتعليم متى أمكن ذلك عمليا.
    The relentless work of United Nations agencies and NGOs with a view to protecting and assisting vulnerable groups such as children, women, IDPs and refugees; UN عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بلا كلل قصد حماية ومساعدة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والمشردين داخليا واللاجئين؛
    Efforts should be made to meet the basic needs of the civilian population, especially vulnerable groups such as children, older persons and the sick, and to suspend the sanctions in cases of emergency. UN وأضاف أنه ينبغي بذل الجهود لتلبية الاحتياجات الأساسية للسكان المدنيين، وخاصة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والمسنين والمرضى، وتعليق الجزاءات في حالات الطوارئ.
    It would also welcome a study on the impact of counter-terrorism measures on vulnerable groups such as children and minorities, in particular with regard to their economic, social and cultural rights. UN وهي تأمل أيضا في دراسة آثار تدابير الكفاح المناهض للإرهاب على الفئات الضعيفة مثل الأطفال والأقليات، فيما يتعلق بصفة خاصة بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This phase will be followed by public hearings, which will also take place throughout the country, with private interviews organized for vulnerable groups such as children and women victims of sexual abuse. UN وسـتـلي هذه المرحلة جلسات اجتماع عامة ستعقد أيضـا في جميع أنحاء البلد، بالإضافة إلى إجراء مقابلات شخصية مــع الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء ضحايا الاعتداء الجنسي.
    These concerns are particularly serious with regard to vulnerable groups such as children, pregnant women, elderly persons, persons employed in the chemical, agricultural or mining sectors and people living in extreme poverty. UN وتشتد دواعي القلق هذه في حالة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء الحوامل والمسنين والأشخاص العاملين في قطاع المواد الكيميائية والقطاع الزراعي أو قطاع التعدين والأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع.
    The call to reform the international sanctions regime is gaining more momentum within the Security Council and other United Nations bodies, because the negative effects of sanctions have compounded the suffering of the peoples of the countries subjected to them, in particular vulnerable groups such as children, women and the elderly. UN إن الدعوة لإصلاح نظام العقوبات الدولية أصبحت تلقى يوما بعد يوم اهتماما كبيرا داخل مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، لأن آثارها السالبة أدت إلى إحداث أضرار كبيرة على شعوب الدول المفروضة عليها، وخاصة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والمسنين.
    The Committee calls on the State party to ensure that municipalities provide adequate health services, especially to vulnerable groups such as children, older persons and persons with physical and mental disabilities. UN 32- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقديم البلديات للخدمات الصحية الملائمة، وبخاصة إلى الفئات الضعيفة مثل الأطفال والمسنين وذوي الإعاقات الجسدية والعقلية.
    458. The Committee calls on the State party to ensure that municipalities provide adequate health services, especially to vulnerable groups such as children, older persons and persons with physical and mental disabilities. UN 458- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقديم البلديات للخدمات الصحية الملائمة، وبخاصة إلى الفئات الضعيفة مثل الأطفال والمسنين وذوي الإعاقات الجسدية والعقلية.
    36. Cuba congratulated Dominica on the measures taken to protect vulnerable groups such as children and the elderly, including the guarantee to free access to health care for those groups. UN 36- وهنأت كوبا دومينيكا على التدابير المتخذة لحماية الفئات الضعيفة مثل الأطفال والمسنين، بما في ذلك ضمان حصول تلك المجموعات على الرعاية الصحية المجانية.
    Argentina stated that Chad should take into account the new guidelines of the United Nations High Commissioner for Refugees regarding the protection of IDPs and guarantee the protection of all refugees, in particular vulnerable groups such as children and women at risk. UN وقالت الأرجنتين إنه ينبغي أن تضع تشاد في اعتبارها المبادئ التوجيهية الجديدة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بشأن حماية المشردين داخليا وتضمن حماية جميع اللاجئين، وبصفة خاصة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء المعرضين للخطر.
    Much greater emphasis must be given to subsidized or free distribution of such nets to achieve coverage of vulnerable groups such as children under the age of five, pregnant women and people living with HIV/AIDS. UN ولا بد من التشديد أكثر بكثير على تقديم دعم مالي لشراء هذه الناموسيات أو توزيعها مجانا لكي يشمل توزيعها جميع الفئات الضعيفة مثل الأطفال دون الخامسة والحوامل والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Renew its effort to promote and protect the rights of vulnerable groups such as children, women, persons with disabilities and older persons (Cuba); 76.31. UN 76-30- تجديد جهودها لتعزيز وحماية حقوق الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين (كوبا)؛
    81. Jamaica noted progress made in advancing the welfare of Saint Lucia's citizens and in protecting vulnerable groups such as children, women, persons with disabilities and the elderly. UN 81- ولاحظت جامايكا التقدم المحرز في مجال النهوض برفاهية مواطني سانت لوسيا وحماية الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين.
    (j) The Government must continue to guarantee the unhindered movement and operation of humanitarian agencies and the protection of civilians, in particular vulnerable groups such as children and women. UN (ي) أن تواصل الحكومة ضمان حرية التنقل والعمل بدون عوائق لوكالات المساعدات الإنسانية وحماية المدنيين، لا سيما الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء.
    69. The Education Strategic Plan 2009-2013 clearly states that " the Government ensures that every child aged below 6 years old, including vulnerable groups such as children with disability, minority children and child laborers, shall have access to primary school. " UN 69- وتنص الخطة الاستراتيجية للتعليم للفترة 2009-2013 بوضوح على أن " تكفل الحكومة التحاق جميع الأطفال دون سن 6 سنوات، بما في ذلك الفئات الضعيفة مثل الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الأقليات والأطفال العمال بالمدارس الابتدائية " .
    Continue to develop and implement measures aimed at the promotion and protection of human rights of vulnerable groups, such as children, women, people with disabilities, and the elderly (Nigeria); UN 64-22- مواصلة تطوير وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لدى الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين (نيجيريا)؛
    Step up efforts to achieve the effective realization of economic, social and cultural rights for the marginalized and vulnerable groups by ensuring that they are provided with adequate access to food, health, education and fair employment (Malaysia); redouble efforts to promote and protect the rights of vulnerable groups such as children, women, people with disabilities and aged persons (Cuba); UN 106-46- زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق الإعمال الفعال للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفئات المهمشة والضعيفة عن طريق كفالة إمكانية حصولها بالقدر الكافي على الغذاء والصحة والتعليم والعمالة المنصفة (ماليزيا)؛ مضاعفة الجهود المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين (كوبا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus