"الفئات الضعيفة من السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • vulnerable populations
        
    • vulnerable population groups
        
    • vulnerable groups of the population
        
    • vulnerable segments of the population
        
    • vulnerable people
        
    • vulnerable groups of population
        
    • the vulnerable population
        
    • vulnerable sectors of the population
        
    • vulnerable sections of the population
        
    • vulnerable categories of the population
        
    • of vulnerable groups
        
    • vulnerable group of population
        
    • vulnerable parts of the population
        
    • vulnerable groups in the population
        
    vulnerable populations are also being made the focus of employment programmes. UN كما تركز برامج التوظيف أيضا على الفئات الضعيفة من السكان.
    Lack of central authority and disrespect for the rule of law have all hindered access to vulnerable populations. UN فعدم وجود سلطة مركزية والاستخفاف بسيادة القانون أغلقا تماما باب الوصول إلى الفئات الضعيفة من السكان.
    First and immediately, we must ensure that vulnerable populations are not left without urgent help in the midst of the emergency. UN يجب أولا وبشكل فوري أن نتأكد من عدم ترك الفئات الضعيفة من السكان دون مساعدة عاجلة في الحالات الطارئة.
    Finally, labour market policies or inclusion efforts facilitate the inclusion of vulnerable population groups into productive employment. UN وأخيراً، تُيسّر سياسات سوق العمل أو جهود الإدماج إلحاق الفئات الضعيفة من السكان بالعمالة المنتجة.
    This should be based on policies for poverty eradication, emphasizing faster growth with structural transformation and also including those that directly target vulnerable groups of the population. UN وينبغي أن نقوم هذه الاستراتيجية على السياسات المتعلقة بالقضاء على الفقر، والتي تشدد على النمو الأسرع مع التحول الهيكلي وتشمل أيضا السياسات التي تستهدف مباشرة الفئات الضعيفة من السكان.
    vulnerable populations in the developing world are those who will suffer the most. UN إن الفئات الضعيفة من السكان في العالم النامي هي التي ستعاني أكثر من غيرها.
    The Rio Group countries also believe that migrants are among the most vulnerable populations in the context of the current crisis. UN كما تعتقد بلدان مجموعة ريو أن المهاجرين هم من أكثر الفئات الضعيفة من السكان في سياق الأزمة الراهنة.
    She also stressed the urgency of assisting vulnerable populations affected by the global financial crisis. UN وشددت أيضا على الحاجة الملحة إلى مساعدة الفئات الضعيفة من السكان المتضررين من الأزمة المالية العالمية.
    It will empower women and other vulnerable populations. UN وسيمكن المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة من السكان.
    The most severe impact of climate change is being felt by vulnerable populations which have contributed least to the problem. UN وتعاني الفئات الضعيفة من السكان التي لديها النصيب الأدنى في إحداث هذه المشكلة بأشد تأثيرات تغير المناخ.
    :: Regular monitoring of the impact of humanitarian assistance and adjustment of reconstruction and rehabilitation programmes to strengthen assistance to vulnerable populations UN :: الرصد المنتظم لآثار المساعدة الإنسانية، وإدخال تعديلات على برامج التعمير والتأهيل لتعزيز المساعدة المقدمة إلى الفئات الضعيفة من السكان
    Protect and support vulnerable populations, especially women and children. UN وقدموا الحماية والدعم إلى الفئات الضعيفة من السكان ولا سيما النساء والأطفال.
    Programme on violence against vulnerable populations UN 1 برنامج عن العنف الجنسي ضد الفئات الضعيفة من السكان
    :: Regular monitoring of the impact of humanitarian assistance and adjustment of reconstruction and rehabilitation programmes to strengthen assistance to vulnerable populations UN :: الرصد المنتظم لآثار المساعدة الإنسانية، وإدخال تعديلات على برامج التعمير والتأهيل لتعزيز المساعدة المقدمة إلى الفئات الضعيفة من السكان
    (v) Humanitarian access for vulnerable populations in Blue Nile and Southern Kordofan States UN ' 5` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    It hoped that the new political environment would facilitate the fight against poverty and the protection of vulnerable population groups. UN وأعربت عن أملها في أن تيسر البيئة السياسية الجديدة مكافحة الفقر وحماية الفئات الضعيفة من السكان.
    The humanitarian programmes outlined in these appeals are targeted primarily at internally displaced persons, refugees, returnees and other vulnerable population groups. UN وتستهدف البرامج الانسانية المحددة في هذه النداءات، بصورة رئيسية، المشردين داخليا واللاجئين والعائدين وغيرهم من الفئات الضعيفة من السكان.
    28. At the state and entity level, the strategic documents foresee the measures for the reduction of unemployment, particularly targeted at the vulnerable groups of the population. UN 28- توفر الوثائق الاستراتيجية على مستوى الحكومة والكيانين التدابير اللازمة لخفض البطالة، التي تستهدف بصفة خاصة الفئات الضعيفة من السكان.
    A positive human rights environment has enabled the enactment of crucial laws in support of the rights of women, children and persons with disabilities, thereby improving the legal framework to protect vulnerable segments of the population. UN وبفضل بيئة إيجابية في مجال حقوق الإنسان أمكن سنُّ قوانين بالغة الأهمية لدعم حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة، مما أدى إلى تحسين الإطار القانوني الخاص بحماية الفئات الضعيفة من السكان.
    The constant humanitarian challenges have revealed a clear lack of capacity to address the needs of the most vulnerable people. UN وأظهرت التحديات الإنسانية المتلاحقة عجزا جليا في القدرة على الاستجابة للاحتياجات لدى الفئات الضعيفة من السكان.
    In implementing the national programme on poverty alleviation the Government channels aid to vulnerable groups of population through the insurance and social care systems. UN وتوجه الحكومة المعونة لدى تنفيذ البرنامج الوطني لتخفيف حدة الفقر إلى الفئات الضعيفة من السكان من خلال نظم التأمين والرعاية الصحية.
    As a consequence, most of these communities have also become a part of the vulnerable population. UN ونتيجة لذلك، أصبحت معظم هذه المجتمعات أيضا جزءا من الفئات الضعيفة من السكان.
    With regard to the proposal to specify in the text vulnerable sectors of the population, the sponsor stated that the notion should, among other sectors, include children and women. UN وفيما يتعلق باقتراح تحديد الفئات الضعيفة من السكان في النص، ذكر الوفد مقدم الورقة أن هذا المفهوم ينبغي أن يشمل فئتي الأطفال والنساء، ضمن فئات أخرى.
    27. Reaching the vulnerable sections of the population is essential for providing adequate protection and assistance in humanitarian emergencies and for strengthening their capacity to cope with future crises. UN 27 - الوصول إلى الفئات الضعيفة من السكان أمر أساسي لتوفير القدر الكافي من الحماية والمساعدة في حالات الطوارئ الإنسانية ولتعزيز القدرة على التصدي للأزمات في المستقبل.
    All employees and specific vulnerable categories of the population are subject to insurance against unemployment. UN ويخضع جميع العاملين وبعض الفئات الضعيفة من السكان للتأمين ضد البطالة.
    F. Rights of vulnerable groups of population (persons with disabilities/elderly people) UN واو - حقوق الفئات الضعيفة من السكان (الأشخاص ذوو الإعاقة/المسنون)
    The Ministry of Education has taken an approach to target the vulnerable group of population including women and girls. UN واتخذت وزارة التعليم نهجا يستهدف الفئات الضعيفة من السكان بما في ذلك النساء والفتيات.
    The Government’s action is geared towards the mitigation of the social impacts of adjustment programmes — consumer welfare, recession and unemployment — especially on the vulnerable parts of the population, through periodic reviews of payments that supplement the basic wage. UN والعمل الحكومي موجه نحو التخفيف من اﻵثار الاجتماعية المترتبة على برامج التكيف - رفاه المستهلك، والركود الاقتصادي، والبطالة - ولا سيما على الفئات الضعيفة من السكان وذلك من خلال إجراء استعراضات دورية للمدفوعات التي تكمل اﻷجور اﻷساسية.
    Third, the reforms of education and health care should provide universal access to these vital services, including for vulnerable groups in the population. UN وثالثها أنه ينبغي لإصلاحات التعليم والرعاية الصحية أن توفر للجميع الإفادة من الخدمات الحيوية بما في ذلك الفئات الضعيفة من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus