"الفئات المحرومة الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other disadvantaged groups
        
    An empowerment agenda, including legal empowerment, should encompass other disadvantaged groups as well. UN وينبغي لبرنامج التمكين، بما في ذلك التمكين القانوني، أن يشمل أيضا الفئات المحرومة الأخرى.
    These are highly relevant to equality of opportunity in education for other disadvantaged groups. UN ولهذه التوصيات صلة جد وثيقة بتكافؤ فرص الفئات المحرومة الأخرى في التعليم.
    Nevertheless, indigenous peoples face distinct challenges, and measures to address social and economic disparities must be differentiated from measures targeting other disadvantaged groups. UN لكن الشعوب الأصلية تواجه تحديات متميزة، وينبغي للتدابير المتخذة لمعالجة التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية أن تكون مختلفة عن التدابير التي تستهدف الفئات المحرومة الأخرى.
    Nevertheless, indigenous peoples face distinct challenges, and measures to address social and economic disparities must be differentiated from measures targeting other disadvantaged groups. UN ومع ذلك، تواجه الشعوب الأصلية تحديات متميزة، ويجب أن تكون تدابير معالجة الفوارق الاجتماعية والاقتصادية مختلفة عن التدابير التي تستهدف الفئات المحرومة الأخرى.
    37. The Committee notes the limited information and data available on other disadvantaged groups of women, such as older women and women with disabilities. UN 37 - وتلاحظ اللجنة قلة المعلومات والبيانات المتاحة عن الفئات المحرومة الأخرى من النساء مثل المسنات وذوات الإعاقة.
    Although impressive gains had been made in promoting school attendance, more needed to be done to help the poor, girls, children with disabilities and other disadvantaged groups. UN وبرغم المكاسب المثيرة للإعجاب، التي تحققت في مجال تعزيز الحضور للدراسة، ينبغي فعل ما هو أكثر من ذلك لمساعدة الفقراء والبنات والأطفال ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات المحرومة الأخرى.
    Multilateral trade rules can also affect government export promotion programmes to help firms owned by women, minorities or other disadvantaged groups through subsidies. UN 32- ويمكن أن تؤثر قواعد التجارة المتعددة الأطراف أيضاً على برامج تشجيع الصادرات التي تضعها الحكومات لمساعدة الشركات التي تملكها النساء أو الأقليات أو الفئات المحرومة الأخرى عن طريق الإعانات.
    54. However, a range of factors constrain the capacity of many States to pursue policies that ensure that people living in poverty or other disadvantaged groups benefit from growth. UN ٥٤ - غير أن ثمة مجموعة من العوامل التي تحد من قدرة العديد من الدول على أن تنتهج سياسات تكفل للفقراء أو الفئات المحرومة الأخرى فيها الاستفادة من النمو.
    169. Attention is drawn to one of the measures put forward in this plan for " other disadvantaged groups " under guideline 7 on combating discrimination and promoting social integration through access to employment, which specifically mentions Gypsies. UN 169- يوجَّه الانتباه إلى واحد من التدابير المطروحة في هذه الخطة من أجل " الفئات المحرومة الأخرى " في إطار المبدأ التوجيهي 7 الذي يتعلق بمكافحة التمييز وتعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال فرص العمل، والذي يُذكر الغجر فيه على وجه التحديد.
    59. States have duties to respect, protect and fulfil the right to the highest attainable standard of health.43 For example, the duty to respect obliges a State to ensure that its medicines policy does not discriminate against women, ethnic minorities, or other disadvantaged groups. UN 59 - تقع على الدول واجبات باحترام حق التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة وحمايته وإنجازه(43). فواجب الاحترام مثلا يلزم الدولة بكفالة أن تكون سياستها بشأن الأدوية لا تميز ضد المرأة أو الأقليات العرقية أو الفئات المحرومة الأخرى.
    (d) Increase the number and funding of shelters and guarantee national coverage, including for women from ethnic minorities and women from other disadvantaged groups affected by violence; UN (د) زيادة عدد الملاجئ وتمويلها وضمان تغطيتها على امتداد الإقليم الوطني للنساء، بما في ذلك نساء الأقليات العرقية والنساء من الفئات المحرومة الأخرى المتضررة من العنف؛
    (c) Mainstreaming in reverse by implementing disability-specific programmes to include other disadvantaged groups and the community at large to ensure community participation and ownership. UN (ج) عكس مسار تعميم مراعاة مسائل الإعاقة بتنفيذ برامج خاصة بالإعاقة بحيث تشمل الفئات المحرومة الأخرى والمجتمع المحلي ككل لكفالة مشاركته وتوليه زمام الأمور.
    It is essential that the Rules adopt special measures aimed at protecting the rights of other disadvantaged groups of prisoners, in accordance with well-established international standards and norms (see UNODC/CCPCJ/EG.6/2012/2, p. 21). UN ومن الضروري أن تعتمد القواعد تدابير خاصة تهدف إلى حماية حقوق الفئات المحرومة الأخرى من السجناء، وفقاً للمعايير والقواعد الدولية الراسخة (UNODC/CCPCJ/EG.6/2012/2، الصفحة 21).
    The Committee is concerned, however, about the legal and practical obstacles faced by women seeking redress for acts of discrimination based on sex and gender under the new legislative anti-discrimination framework, as well as the lack of counselling and legal aid services available to women, especially women belonging to ethnic and linguistic minorities, women in rural areas and women belonging to other disadvantaged groups. UN غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء العقبات القانونية والعملية التي تواجهها النساء اللائي ينشدن الحصول على الإنصاف إزاء ما ارتُكب بحقهن من أعمال التمييز القائم على الجنس، ونوع الجنس بموجب الإطار التشريعي الجديد المناهض للتمييز، وكذلك إزاء عدم إتاحة خدمات إسداء المشورة والمعونة القانونية للنساء، ولا سيما نساء الأقليات العرقية واللغوية، والمناطق الريفية، ونساء الفئات المحرومة الأخرى.
    30. The constitutional review under way would fully incorporate the rights of women and other disadvantaged groups in society. The Government had also established a national action plan to follow up on Security Council resolution 1325 (2000), on women, peace and security, and resolution 1820 (2008), on sexual violence. UN 30 - واسترسلت قائلة إن العملية الجارية لاستعراض الدستور ستدمج حقوق المرأة وحقوق الفئات المحرومة الأخرى في المجتمع إدماجاً تاماً، مشيرة إلى أن حكومة بلدها وضعت أيضاً خطة عمل وطنية لمتابعة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، والقرار 1820 (2008) بشأن العنف الجنسي.
    70. The Special Rapporteur notes that while the Rules recognize and address specific needs of different categories of prisoners (such as women, juveniles, persons with disabilities and foreign nationals), it fails to require the extension of special protection measures to other disadvantaged groups of detainees or prisoners. UN 70 - ويلاحظ المقرر الخاص أنه رغم اعتراف القواعد بوجود احتياجات معينة لفئات السجناء على اختلافها (مثل النساء، والأحداث، والأشخاص ذوي الإعاقة، والرعايا الأجانب) وتناولها لتلك الاحتياجات، فإنها لا تورِد إلزاماً بتوسيع نطاق تدابير الحماية الخاصة لتشمل الفئات المحرومة الأخرى من المحتجزين أو السجناء.
    In its previous concluding observations (CEDAW/C/LTU/CO/4, para. 29), however, the Committee requested information on the situation of other disadvantaged groups of women, such as women with disabilities, ethnic minorities, including Roma women, migrant women and older women, notably with regard to the continued discrimination experienced in gaining access to education, employment, health care and adequate housing. UN ومع ذلك، فقد طلبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/LTU/CO/4، الفقرة 29) معلومات عن حالة الفئات المحرومة الأخرى من النساء، مثل النساء ذوات الإعاقة، والأقليات الإثنية، بما في ذلك نساء جماعة " الروما " ، والنساء المهاجرات والنساء المسنَّات، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز المستمر الذي تواجهه هذه الفئات في الحصول على التعليم، وفرص العمل، والرعاية الصحية، والسكن اللائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus