"الفئات المحرومة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • disadvantaged groups in
        
    • disadvantaged in
        
    • disadvantaged sections of
        
    • underprivileged groups in
        
    • of disadvantaged groups
        
    There is so far very little empirical evidence on the impact on disadvantaged groups in the societies of the region. UN ولا يتوفر حتى الآن سوى دليل عملي طفيف عن تأثر الفئات المحرومة في المجتمعات في المنطقة.
    Measures of the Ministry of Health in guaranteeing appropriate and healthy food for various disadvantaged groups, in the most affected regions UN التدابير التي اتخذتها وزارة الصحة لضمان الغذاء الملائم والصحي لمختلف الفئات المحرومة في المناطق الأكثر تضرراً
    Empowerment of women and other disadvantaged groups in society through legal literacy and legal advice UN تمكين المرأة وغيرها من الفئات المحرومة في المجتمع، من خلال محو الأمية القانونية وتقديم المشورة القانونية؛
    This is in recognition of the role that the sector plays in creating employment opportunities, especially for youth and other disadvantaged groups in Kenya. UN ويجري ذلك اعترافا بالدور الذي يقوم به هذا القطاع في إيجاد فرص العمل، ولا سيما للشباب وغيرهم من الفئات المحرومة في كينيا.
    This is particularly necessary to respond to the needs of the most disadvantaged in rural areas and to meet capacity-development requirements. UN وهذا ضروري بوجه خاص من أجل الوفاء باحتياجات معظم الفئات المحرومة في المناطق الريفية وبمتطلبات بناء القدرات.
    Some of its key dimensions include poverty elimination, employment generation, empowerment of disadvantaged groups in society, equity and the regeneration of the environment. UN ومن اﻷبعاد الرئيسية لهذا المفهوم القضاء على الفقر، وخلق فرص العمل، وتمكين الفئات المحرومة في المجتمع، والمساواة، وتجديد البيئة.
    In Peru, human rights specialists provide support to the Peruvian Ombudsman service in its outreach activities with disadvantaged groups in small communities. UN وفي بيرو، يقوم أخصائيو شؤون حقوق الإنسان بدعم دائرة أمين المظالم في ذلك البلد من أجل إيصال أنشطتها إلى الفئات المحرومة في المجتمعات المحلية الصغيرة.
    D. Status of disadvantaged groups in the labour market UN دال - وضع الفئات المحرومة في سوق العمل
    In 1995, Trickle Up was invited to prepare a paper on improving participation of disadvantaged groups in economic development through promotion of micro-enterprise start-up ventures of poor entrepreneurs. UN في عام ١٩٩٥، دعي برنامج النض الصاعد إلى إعداد ورقة عن تحسين مشاركة الفئات المحرومة في التنمية الاقتصادية من خلال تعزيز مغامرة فقراء المقاولين في الشروع بمشاريع صغيرة.
    From 2007 to 2008, the organization conducted a media campaign to build public confidence and foster participation of disadvantaged groups in the democratic processes through transparent elections in Georgia. UN وخلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2008، قامت المنظمة بحملة إعلامية لبناء الثقة العامة، وتعزيز مشاركة الفئات المحرومة في العمليات الديمقراطية من خلال انتخابات شفافة في جورجيا.
    The 2005 report also consists of two parts: while part one focuses on the need to promote access for and include disadvantaged groups in society, part two states that the majority of the population of developing countries face grave challenges related to the new technological revolution. UN ويتألف تقرير عام 2005 أيضا من جزأين: ففي حين يركز الجزء الأول على ضرورة زيادة إمكانيات حصول الفئات المحرومة في المجتمع على تكنولوجيا المعلومات والاتصال وإشراكها، يشير الجزء الثاني إلى أن غالبية سكان البلدان النامية تواجه تحديات خطيرة فيما يتعلق بالثورة التكنولوجية الجديدة.
    394. The replacement of the Canada Assistance Plan by the Canada Health and Social Transfer entails a range of adverse consequences for the enjoyment of Covenant rights by disadvantaged groups in Canada. UN 394- وتنطوي الاستعاضة عن خطة كندا للمساعدات بالخطة الكندية للصحة والنقل الاجتماعي على طائفة من الآثار الضارة على تمتع الفئات المحرومة في كندا بالحقوق التي يشملها العهد.
    The protection of such rights requires that particular attention be accorded to the enforcement of labour laws, consistent with the provisions of the Covenant, especially in view of the considerable need of the indigenous and other disadvantaged groups in society to enjoy economic opportunities and social mobility. UN فحماية هذه الحقوق تقتضي إيلاء انتباه خاص ﻹنفاذ قوانين العمل تمشيا مع أحكام العهد، لا سيما بالنظر إلى الحاجة الكبيرة لدى فئات السكان اﻷصليين وغيرها من الفئات المحرومة في المجتمع إلى التمتع بالفرص الاقتصادية والارتقاء الاجتماعي.
    25. As for employment and productive capacity, the International Labour Organization (ILO) seeks to promote greater investment in skills development and training through advocacy, knowledge development and the improvement of training policies and programmes, particularly to support the integration of disadvantaged groups in the labour market. UN 25 - وتسعى منظمة العمل الدولية في مجال العمالة والقدرة الإنتاجية إلى التشجيع على توظيف مزيد من الاستثمارات في تنمية المهارات والتدريب عن طريق الدعوة وتطوير المعرفة وتحسين سياسات التدريب وبرامجه، ولا سيما من أجل دعم إدماج الفئات المحرومة في سوق العمل.
    Particular emphasis is being given to the needs of disadvantaged groups in housing and settlements policy; promotion of new forms of housing; market-oriented and socially compatible rent control; and the promotion of home ownership through appropriate financing conditions. UN ويوجه اهتمام خاص إلى إحتياجات الفئات المحرومة في سياسات اﻹسكان والمستوطنات، وتشجيع اﻷشكال الجديدة لﻹسكان، وضبط اﻹيجار الموجه نحو السوق والمتفق مع الوضع الاجتماعي، وتشجيع تملك المساكن من خلال شروط التمويل المواتية.
    Promotes regional and subregional cooperation on modalities for addressing critical issues faced by disadvantaged groups in societies undergoing rapid change, with particular consideration to technical cooperation among developing countries through the organization of national and subregional training workshops and field study-cum-seminar programmes; UN وتعزز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بشأن طرائق التصدي للقضايا الحرجة التي تواجهها الفئات المحرومة في المجتمعات التي تمر بتغير سريع، مع إيلاء اعتبار خاص للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق تنظيم حلقات عمل تدريبية وطنية ودون إقليمية وبرامج للدراسات الميدانية والحلقات الدراسية؛
    58. He called the delegation's attention to question 6 on the list of issues concerning measures to promote the participation of women from disadvantaged groups in public life and to ensure their access to justice. UN 58 - ووجه نظر الوفد إلى السؤال رقم 6 الوارد في قائمة القضايا المتعلقة بالتدابير الرامية إلى تشجيع مشاركة النساء من الفئات المحرومة في الحياة العامة، وضمان وصولهن إلى العدالة.
    b) designed to stimulate the interest of the members of disadvantaged groups in employment, education, culture, health care and services, UN (ب) وُضعت للتشجيع على تحقيق مصالح أفراد الفئات المحرومة في مجالات التوظيف والتعليم والثقافة والرعاية الصحية والخدمات،
    Welfare, as it exists in Singapore, depends on the " many helping hands " approach, wherein the disadvantaged in society rely upon a network of community organizations, religious groups and charities. UN ويعتمد نظام الرفاه، كما هو قائم في سنغافورة، على نهج " تعدد أيادي المساعدة " ، حيث تعتمد الفئات المحرومة في المجتمع على شبكة من المنظمات المجتمعية والجماعات الدينية والمؤسسات الخيرية.
    17. Response: The Indian Constitution allows the State to take affirmative action to protect the interest of disadvantaged sections of society. UN 17 - الرد: بموجب دستور الهند، يجوز للدولة اتخاذ إجراءات إيجابية لحماية مصالح الفئات المحرومة في المجتمع.
    The aims of Servitas are to encourage the participation of women in governance at all levels; to ensure that women have the same opportunities as men to participate in all areas of activity; to facilitate the integration of underprivileged groups in the restructuring of society; to promote respect for human rights and the defence of victims and the oppressed; and to encourage women to advocate the protection of the environment. UN تتمثل أهداف منظمة سيرفيتاس في ما يلي: التشجيع على مشاركة المرأة في الحكم على جميع المستويات؛ منح المرأة مركزاً متساوياً مع الرجل للمشاركة في جميع قطاعات الأنشطة؛ تيسير دمج الفئات المحرومة في عملية إعادة هيكلة البنية الاجتماعية؛ تعزيز احترام حقوق الإنسان والدفاع عن الضحايا والمضطهَدين؛ تشجيع المرأة على العمل من أجل حماية البيئة.
    Develops and implements technical assistance projects aimed at generating innovative approaches to the integration of disadvantaged groups into the development mainstream; UN وتضع وتنفذ مشاريع للمساعدة التقنية ترمي الى اتباع نُهج ابتكارية ﻹدماج الفئات المحرومة في صميم تيار التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus