"الفئات المحرومة والضعيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • disadvantaged and vulnerable groups
        
    • insecure and vulnerable groups
        
    • the disadvantaged and vulnerable
        
    • disadvantaged and vulnerable social
        
    612. Reviewing any trends in the integration of disadvantaged and vulnerable groups in South Asia is a precarious task. UN 612 - إن استعراض التوجهات في مجال إدماج الفئات المحرومة والضعيفة في جنوب آسيا مهمة تكتنفها الصعاب.
    That requires emphasis on the adoption of positive measures such as affirmative action and social protection schemes that target disadvantaged and vulnerable groups to ensure that they have equitable access to education. UN ويتطلب هذا التركيز على اعتماد تدابير إيجابية من قبيل العمل الإيجابي وبرامج الحماية الاجتماعية، التي تستهدف الفئات المحرومة والضعيفة كي تكفل تمكنها من الحصول على التعليم على قدم المساواة.
    His Government supported the empowerment of disadvantaged and vulnerable groups such as women, children, youth, and the elderly. UN وقال إن حكومته تؤيد تمكين الفئات المحرومة والضعيفة من قبيل النساء والشباب والمسنين.
    Many delegations noted the difficulty in reaching disadvantaged and vulnerable groups due to a lack of access and of reliable data. UN وأشار العديد من الوفود إلى صعوبة الوصول إلى الفئات المحرومة والضعيفة بسبب تعذر الوصول إليها والافتقار إلى البيانات الموثوقة.
    Many delegations noted the difficulty in reaching disadvantaged and vulnerable groups due to a lack of access and of reliable data. UN وأشار العديد من الوفود إلى صعوبة الوصول إلى الفئات المحرومة والضعيفة بسبب تعذر الوصول إليها والافتقار إلى البيانات الموثوقة.
    The systems of food distribution to the disadvantaged and vulnerable groups had been improved and food-for-work programmes were being implemented. UN وأضاف أنه طرأ تحسين على نظم توزيع اﻷغذية على الفئات المحرومة والضعيفة ويجري تنفيذ برامج لتقديم اﻷغذية مقابل العمل.
    Teenage pregnancies typically occurred among socially disadvantaged and vulnerable groups of girls and considerable variations in the rates of such pregnancies were evident in different geographical areas. UN وعادة ما تحدث حالات حمل المراهقات لدى الفئات المحرومة والضعيفة اجتماعياً. ويوجد تفاوت كبير واضح في معدلات حمل المراهقات بين مختلف المناطق الجغرافية.
    She asked what the best mechanism would be to ensure accountability in that agenda; and requested examples of best practices in targeting disadvantaged and vulnerable groups in order to address marginalization and exclusion in education. UN وسألت عن أفضل الآليات لكفالة المساءلة في تلك الخطة؛ وطلبت تقديم أمثلة عن أفضل الممارسات في استهداف الفئات المحرومة والضعيفة من أجل التصدي للتهميش والاستبعاد في مجال التعليم.
    His Government strongly supported measures to empower, integrate and increase the participation of disadvantaged and vulnerable groups, and its development plan for 2011-2016 envisioned inclusive growth. UN وأعرب عن تأييد حكومته القوي للتدابير الرامية إلى تمكين الفئات المحرومة والضعيفة وإدماجها وزيادة اشتراكها، وذكر أن خطة الفلبين الإنمائية للسنوات الممتدة من 2011 إلى 2016 ترتأي نمواً شاملاً للجميع.
    The World Summit for Social Development had introduced an approach focused on social inclusion and the emphasis had since shifted towards disadvantaged and vulnerable groups. UN وقد طرح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية نهجا يركز على الاندماج الاجتماعي وتحول التركيز منذ ذلك الحين نحو الفئات المحرومة والضعيفة.
    The executive secretaries noted that to ensure support for countries in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, the commissions were promoting the use of information and communication technologies, including remote-sensing technology, with special emphasis on the needs of the disadvantaged and vulnerable groups. UN وأشار الأمناء التنفيذيون إلى أنه ضمانا لدعم البلدان في جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، تشجع اللجان استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تكنولوجيا الاستشعار عن بعد، مع تركيز خاص على احتياجات الفئات المحرومة والضعيفة.
    Investing in education and human development, improving the functioning of the labour market, promoting gender equality and non-discrimination in employment and working conditions and protecting, through special measures, the disadvantaged and vulnerable groups, remain high priorities for my Government and the social partners. UN وتظـل الأولويات العليا لحكومتي والشركاء الاجتماعيين تتمثل في الاستثمار في التعليم والتنمية البشرية، وتحسين تشغيل سوق العمل، والنهوض بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييـز في العمالة وظروف العمل وحماية الفئات المحرومة والضعيفة من خلال تدابيـر خاصـة.
    In regard to future activities, the Rio Group will actively participate in the thirty-sixth session of the Commission for Social Development when promotion of the social integration and participation of all people, including disadvantaged and vulnerable groups, is discussed. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة المقبلة، ستشارك مجموعة ريو بفعالية في الدورة السادسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية عندما يناقش تعزيز التكامل الاجتماعي وكفالة مشاركة الجميع، بمن فيهم الفئات المحرومة والضعيفة.
    The strengthening of community organizations and non-profit, non-governmental organizations in the spheres of education, health, poverty, social integration, human rights and other areas emphasizes the need to support and encourage the development of such organizations, particularly among the disadvantaged and vulnerable groups. UN إن تعزيز منظمات المجتمع المحلي والمنظمات غير الهادفة إلى الربح والمنظمات غير الحكومية في مجالات التعليم والصحة والفقر والتكامل الاجتماعي وحقوق اﻹنسان وغير ذلك من المجالات، يؤكد الحاجة إلى دعم وتشجيع تنمية هذه المنظمات، وبخاصة فيما بين الفئات المحرومة والضعيفة.
    Partnerships had been established between Governments, private sector bodies and civil societies, which reflected the recognition that disadvantaged and vulnerable groups needed to be represented at all levels of society in order to promote compliance with relevant guidelines such as the MDGs. UN وقد أقيمت شراكات بين الحكومات، وهيئات القطاع الخاص، والمجتمعات المدنية، تعكس الاعتراف بأن الفئات المحرومة والضعيفة بحاجة بأن تكون ممثلة على كافة مستويات المجتمع من أجل تعزيز الالتزام بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 21. Stresses the urgent need to continue to provide and expand social safety nets on behalf of the disadvantaged and vulnerable groups most adversely affected by the implementation of economic reform programmes in the debtor countries, in particular low-income groups; UN " ٢١ - وتشدد على الحاجة الملحة إلى مواصلة توفير وتوسيع شبكات السلامة الاجتماعية لصالح الفئات المحرومة والضعيفة التي تتأثر سلبيا أكثر من غيرها ببرامج اﻹصلاحات الاقتصادية في البلدان المدينة، لا سيما الفئات المنخفضة الدخل؛
    63. UNCT noted that members of disadvantaged and vulnerable groups - such as young workers, women, ethnic minorities, disabled workers, people living with HIV/AIDS and unskilled migrant workers - nevertheless continued to encounter special difficulties in accessing the labour market and in finding decent work. UN 63- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن الأفراد المنتمين إلى الفئات المحرومة والضعيفة - كالعمال الصغار ونساء الأقليات الإثنية والعمال المعوقين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعمال المهاجرين غير المهرة - ما زالوا يواجهون صعوبات جمة في الوصول إلى سوق العمل وإيجاد عمل لائق.
    111. The promotion of equality of opportunity in education requires an emphasis on inclusive approaches and the adoption of positive measures, including affirmative action and social schemes, targeting disadvantaged and vulnerable groups to ensure that they have equitable access to education. UN 111 - ويتطلب تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم التركيز على النهج الشاملة، واعتماد تدابير إيجابية بما في ذلك العمل الإيجابي والمخططات الاجتماعية، والتركيز على الفئات المحرومة والضعيفة لضمان حصولها على التعليم على قدم المساواة.
    26. Paragraph 197 of the report refers to special measures taken by the State party to enhance access by disadvantaged and vulnerable groups (women and girls) to services meeting their priority needs in the areas of health, education and social protection, and to microcredit. UN 26 - تشير الفقرة 197 من التقرير إلى تدابير خاصة اتخذتها الدولة الطرف لزيادة فرص وصول الفئات المحرومة والضعيفة (النساء والفتيات) إلى خدمات تلبي احتياجاتها ذات الأولوية في مجالات الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية وفرص حصولها على الائتمان المتناهي الصغر.
    15.1 Donor States should ensure that their food aid policies support national efforts by recipient States to achieve food security, and base their food aid provisions on sound needs assessment, targeting especially food insecure and vulnerable groups. UN 15-1 يتعيّن على الدول المانحة التحقق من أن سياسات المعونة الغذائية لديها تدعم الجهود القطرية التي تبذلها الدول المتلقية من أجل تحقيق الأمن الغذائي، وأن يستند تقديم المعونة الغذائية فيها الى تقييم سليم للحاجات يستهدف الفئات المحرومة والضعيفة بشكل خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus