Conference participants had also stressed the need for economic reforms which included social benefits for the most disadvantaged groups. | UN | وأكد المشتركون في المؤتمر أيضا على ضرورة إجراء إصلاحات اقتصادية تشمل توفير استحقاقات اجتماعية ﻷكثر الفئات حرمانا. |
In the view of the Committee, insufficient attention has been paid to the most disadvantaged groups, in both rural and urban areas. | UN | وترى اللجنة أنه لم يول اهتمام كاف ﻷشد الفئات حرمانا في المناطق الريفية والحضرية. |
It guaranteed equality before the law and equality of opportunity for all citizens and provided for affirmative action for particularly disadvantaged groups. | UN | وهو يكفل المساواة أمام القانون وتكافؤ الفرص لجميع المواطنين، وينص على تدابير العمل الإيجابي لصالح أكثر الفئات حرمانا. |
Innovative partnerships, for example with local political and community leaders, can facilitate reaching some of the most disadvantaged groups. | UN | فالشراكات الابتكارية مثلا مع الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المحلي يمكن أن تيسّر الوصول إلى بعض أكثر الفئات حرمانا. |
Aborigines are the most disadvantaged group in terms of access to housing, education, health care and employment. 28/ | UN | ويمثل السكان اﻷصليون أكثر الفئات حرمانا في مجال الحصول على السكن والتعليم والرعاية الصحية والعمل)٢٨(. |
They will be open to the most disadvantaged groups and will provide them with job training. | UN | وتتيح تلك المراكز استقبال الشباب من أشد الفئات حرمانا وتدريبهم على المهن. |
It should assist the most disadvantaged groups - in particular, women, children and youth within those groups - and refugees. | UN | وينبغي لها أن تساعد أكثر الفئات حرمانا - لا سيما النساء واﻷطفال والشباب داخل تلك المجموعات - واللاجئين. |
Statistics on the provision of education in Catholic schools for the most disadvantaged groups in society were not available at the current time. | UN | وأشار الى أن الاحصاءات المتعلقة بتوفير التعليم في المدارس الكاثوليكية ﻷشد الفئات حرمانا في المجتمع ليست متاحة في الوقت الراهن. |
Reaching the poorest and most disadvantaged groups requires political resolve, imaginative policies and innovative approaches, which UNFPA supports through advocacy efforts. | UN | ويتطلب تقديم الخدمات إلى أشد الناس فقرا وأكثر الفئات حرمانا إرادة سياسية وسياسات خلاقة ونُهجا مبتكرة يدعمها الصندوق من خلال جهوده للدعوة. |
Clearly, this is work in progress: the mainstreaming of participatory communication and the development of communication modalities to reach the most disadvantaged groups are not yet in place, but attempts are under way and models are being developed. | UN | والواضح أن هذا هو الوضع بالنسبة للعمل الجاري: إن تعميم الاتصال التشاركي وتطوير طرائق الاتصال للوصول إلى أشد الفئات حرمانا لم يتحققا بعد؛ ولكنه يجري بذل محاولات ووضع نماذج. |
National social policy was implemented in close cooperation with civil society, and special attention was given to the most disadvantaged groups. | UN | وأضاف أن السياسة الاجتماعية الوطنية تُنَفَّذ بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني، ويُوَجَّه اهتمام خاص إلى أشد الفئات حرمانا من المزايا. |
Insufficient measures have been taken to gather reliable quantitative and qualitative data in all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, particularly those belonging to the most disadvantaged groups. | UN | وقد اتخذت تدابير غير كافية لجمع بيانات نوعية وكيفية موثوقة في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، وخاصة أولئك الذين ينتمون ﻷشد الفئات حرمانا. |
Insufficient measures have been taken to gather reliable quantitative and qualitative data in all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, particularly those belonging to the most disadvantaged groups. | UN | وقد اتخذت تدابير غير كافية لجمع بيانات نوعية وكيفية موثوقة في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، وخاصة أولئك الذين ينتمون ﻷشد الفئات حرمانا. |
20. In every region of the world, indigenous peoples constitute one of the most disadvantaged groups. | UN | 20 - وتشكل الشعوب الأصلية في كل منطقة من مناطق العالم فئة من أكثر الفئات حرمانا. |
345. The Committee also recommends that further measures be taken to gather systematic quantitative and qualitative data, disaggregated, inter alia, by age, gender, colour, rural/urban and social origin, on all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, particularly the most disadvantaged groups. | UN | ٣٤٥ - وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من التدابير لجمع بيانات كمية ونوعية منتظمة ومفصلة تبعا لجملة أمور من بينها السن والجنس واللون واﻷصل الريفي/الحضري والاجتماعي، في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، ولا سيما اﻷطفال المنتمين إلى أشد الفئات حرمانا. |
The Committee also stresses the need for a judicious distribution of the resources at the central, regional and municipal levels with a view to overcoming persisting economic and social disparities, and to pay particular attention to the most disadvantaged groups in society, including single-parent families. | UN | وتشدد اللجنة أيضا على ضرورة توزيع حكيم للموارد على المستويات المركزي واﻹقليمي والبلدي المحلي، بغية التغلب على الفوارق الاقتصادية والاجتماعية القائمة، وعلى توجيه اهتمام خاص نحو أشد الفئات حرمانا في المجتمع، بما في ذلك اﻷسر الوحيدة العائل. |
The Committee also stresses the need for a judicious distribution of the resources at the central, regional and municipal levels with a view to overcoming persisting economic and social disparities, and to pay particular attention to the most disadvantaged groups in society, including single-parent families. | UN | وتشدد اللجنة أيضا على ضرورة توزيع حكيم للموارد على المستويات المركزي واﻹقليمي والبلدي المحلي، بغية التغلب على الفوارق الاقتصادية والاجتماعية القائمة، وعلى توجيه اهتمام خاص نحو أشد الفئات حرمانا في المجتمع، بما في ذلك اﻷسر الوحيدة العائل. |
The CoE-Commissioner also said the projects improving the situation of Roma in different fields, be it housing, employment, or education, should be given a high priority in the allocation of financial resources, as they remain one of the most disadvantaged groups in Slovenian society. | UN | وذكرت المفوضية أيضاً أنه ينبغي إعطاء مشاريع تحسين حالة جماعة الغجر في مختلف المجالات، سواء كانت في الإسكان أو العمل أو التعليم، أولوية عالية في تخصيص الموارد المالية، لأن هذه الجماعة لا تزال واحدة من أكثر الفئات حرمانا في المجتمع السلوفيني. |
48. In the area of health, the Government had launched initiatives in the areas of anti-drug fight, assistance to older persons, medical facility funding and modernization, purchase of medication and aid to the country's most disadvantaged groups. | UN | 48 - وفي مجال الصحة، أطلقت الحكومة برامج لمكافحة المخدرات، ومساعدة المسنين، وتمويل وتحديث المرافق الطبية، فضلا عن شراء الأدوية ومساعدة أشد الفئات حرمانا في البلد. |
" The first is a shared commitment to raise the living standards and broaden the opportunities available to the most disadvantaged group in Australian society - and that is indigenous Australians - and that must be done as part of a broader commitment to providing equality of opportunity to all Australians; | UN | الهدف اﻷول هو الالتزام المشترك برفع مستوى المعيشة وفرص النجاح ﻷكثر الفئات حرمانا في المجتمع الاسترالي، وبخاصة الاستراليين اﻷصليين - ويجب النظر إلى ذلك على أنه عنصر من عناصر التزام أوسع نطاقا من أجل منح تكافؤ الفرص لجميع الاستراليين؛ |
The Committee further recommends that the State party ensure that the introduction of user fees is monitored with a view to eliminating any negative impact they may have, particularly on women of the most vulnerable groups. | UN | كذلك توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف رصد استحداث الرسوم التي يدفعها المستفيدون من الخدمات الطبية بغرض إزالة أية آثار سلبية قد تترتب عليها، ولا سيما بالنسبة إلى أشد الفئات حرمانا بين النساء. |