Economic elites and other relevant groups may be rewarded without the need for political bargaining, voter control or democratic decision-making on the use of funds. | UN | وقد تكافَأ النخب الاقتصادية وغيرها من الفئات ذات الصلة دونما حاجة إلى مفاوضة سياسية أو مراقبة الناخبين أو اتخاذ قرارات ديمقراطية بشأن استخدام الأموال. |
The Committee further recommends that the State party carry out systematic and ongoing training programmes on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with and for children and all other relevant groups. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير برامج تدريبية منهجية ومتواصلة حول أحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم وغيرها من الفئات ذات الصلة. |
Further efforts will be made to ensure that these forums encompass all relevant groups within Kosovo and include women, who are currently inadequately represented. | UN | وسوف تبذل جهود أخرى لضمان أن تشمل هذه المحافل جميع الفئات ذات الصلة داخل كوسوفو وتشمل النساء، اللائي يعتبرن ممثلات تمثيلا غير كاف في الوقت الحالي. |
The functions of all NPO posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. | UN | وأن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة. |
The functions of all NPO posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. | UN | وينبغي أن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة. |
The Committee recommends that the resource requirements under the relevant categories be reduced accordingly. | UN | وتوصي اللجنة بتخفيض الاحتياجات من الموارد في إطار الفئات ذات الصلة وفقا لذلك. |
21. Evaluating State compliance with these obligations is facilitated where data are gathered systematically, disaggregated into relevant categories and published periodically. | UN | 21- ويَسْهُل تقييم امتثال الدول لهذه الالتزامات حيثما تُجمع البيانات منهجياً، وتُفصَّل حسب الفئات ذات الصلة بالموضوع، وتُنشر دورياً. |
The members of the Public Prosecutor's Department have the same rights and prerogatives and are subject to the same obligations as those of the Judiciary in the relevant category. | UN | ويتمتع أعضاء النيابة العامة بنفس الحقوق والامتيازات ويخضعون لنفس الالتزامات الخاصة بنظرائهم في القضاء في الفئات ذات الصلة. |
A policy decision had also been taken to establish a National Council for Sustainable Development in order to encourage broad participation of all the relevant groups in the decision-making process and in the implementation of measures towards sustainable development. | UN | وفي مجال السياسات اتخذ أيضا قرار بإنشاء مجلس وطني للتنمية المستدامة للتشجيع على زيادة مشاركة جميع الفئات ذات الصلة في عملية اتخاذ القرارات وفي تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
The Committee further recommends that the State party carry out systematic and ongoing training programmes on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with and for children and all other relevant groups. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير برامج تدريبية منهجية ومتواصلة حول أحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم وغيرها من الفئات ذات الصلة. |
In addition, FAO has conducted and/or coordinated the following activities to (a) improve fishery data collection and dissemination systems at the national, regional and global levels; and (b) develop guidelines, standardization and harmonization among relevant groups. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت منظمة الأغذية والزراعة و/أو نسقت الأنشطة التالية من أجل: (أ) تحسين نُظم جمع ونشر البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛ (ب) وضع المبادئ التوجيهية والتوحيد والمواءمة بين الفئات ذات الصلة. |
The functions of all NPO posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. | UN | وأن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة. |
The functions of all NPO posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. | UN | وينبغي أن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة. |
The functions of all NPO posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. | UN | وينبغي أن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة. |
18. Urges the Secretary-General to preserve the international character of the Organization in the recruitment of relevant categories of safety and security staff; | UN | 18 - تحث الأمين العام على مراعاة أحكام الطابع الدولي للمنظمة عند إجراء التعيينات في الفئات ذات الصلة بسلامة وأمن الموظفين؛ |
18. Urges the Secretary-General to preserve the international character of the Organization in the recruitment of relevant categories of safety and security staff; | UN | 18 - تحث الأمين العام على مراعاة الطابع الدولي للمنظمة عند إجراء التعيينات في الفئات ذات الصلة بسلامة وأمن الموظفين؛ |
18. Urges the Secretary-General to preserve the international character of the Organization in the recruitment of relevant categories of safety and security staff; | UN | 18 - تحث الأمين العام على مراعاة أحكام الطابع الدولي للمنظمة عند إجراء التعيينات في الفئات ذات الصلة بسلامة وأمن الموظفين؛ |
The members of the Public Prosecutor's Department have the same rights and prerogatives and are subject to the same obligations as those of the Judiciary in the relevant category. | UN | ويتمتع أعضاء النيابة العامة بنفس الحقوق والامتيازات ويخضعون لنفس الالتزامات الخاصة بنظرائهم في القضاء في الفئات ذات الصلة. |