"الفئة الأولى من" - Traduction Arabe en Anglais

    • category I of the
        
    • first category of
        
    • type I
        
    • first group of
        
    • the former
        
    • the first of
        
    • the first category
        
    • former category of
        
    Consequently, the detention is also arbitrary under category I of the Working Group's methods of work. UN وبناءً عليه، فإن المسألة تتعلق باحتجاز تعسفي أيضاً حسب الفئة الأولى من أساليب عمل الفريق العامل.
    The source submits that their detention is arbitrary pursuant to category I of the legal categories applied by the Working Group. UN ويؤكد أن احتجازهم تعسفي في إطار الفئة الأولى من الفئات القانونية التي يطبقها الفريق العامل.
    Mr. Obaidullah's case falls into category I of the categories applicable to the cases before the Working Group. UN 38- وتندرج قضية السيد عبيد الله تحت الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The first category of proposals is associated with the provision of legal expertise and legislative assistance to Member States. UN أما الفئة الأولى من المقترحات فترتبط بتوفير الخبرة القانونية والمساعدة التشريعية إلى الدول الأعضاء.
    Generally, the first category of agreements constitute codes of conduct stating guiding principles for humanitarian agencies in their work. UN وعموماً فإن الفئة الأولى من الاتفاقات تشكل مدونات قواعد السلوك التي تضع المبادئ التوجيهية للوكالات الإنسانية في عملها.
    The Advisory Committee noted the decrease in the number of type I gratis personnel from 265 to 187 over the period covered by the report, while the number of type II gratis personnel decreased from 43 to 3. UN وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية قد لاحظت التناقص في عدد المسؤولين المقدمين دون مقابل من الفئة الأولى من 265 مسؤولا إلى 187 مسؤولا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في حين أن عدد المسؤولين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية قد تناقص من 43 مسؤولا إلى 3 مسؤولين.
    620. Argentina was in the first group of countries to be reviewed in the context of the universal periodic review. UN 620- وتندرج الأرجنتين في الفئة الأولى من البلدان المقرر استعراضها في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    Thus, the case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ولذلك، فإن القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The case thus falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    Thus, this case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The case thus falls into category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وعليه، تندرج هذه القضية في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    As such, the case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ومن ثم، تندرج القضية ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ المنطبقة على النظر في القضايا المحالة إلى الفريق العامل.
    Therefore, his detention falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ولذلك فإن احتجازه يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The first category of international conventions contained clauses which impose an obligation to extradite, and in which submission to prosecution becomes an obligation only after the refusal of extradition. UN وتتضمن الفئة الأولى من الاتفاقيات الدولية أحكاماً تفرض التزاماً بالتسليم، ولا تُصبح، بمقتضاها، المحاكمة واجبة إلا بعد رفض التسليم.
    In addition, the first category of cases appears to be governed by provisions in international conventions and other documents which provide States with certain rights and obligations vis—à—vis other States while the second category of cases appears to be determined in the absence of any such provisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفئة الأولى من القضايا يبدو أنها محكومة بأحكام واردة في اتفاقيات دولية ووثائق أخرى تزود الدول بحقوق والتزامات معينة إزاء الدول الأخرى في حين أن الفئة الثانية من القضايا يبدو أنها تتقرر في ظل غياب أي من هذه الأحكام.
    149 projects target Monitoring and Research activities, the first category of RAC, constituting 9% of the reported activities. UN 149 مشروعاً تستهدف أنشطة الرصد والبحث، أي الفئة الأولى من رموز الأنشطة ذات الصلة، وتشكل 9 في المائة من الأنشطة المبلغ عنها.
    53. As to the first category of effects of an established reservation, they related to the status of the author of the reservation as well as the entry into force of the treaty. UN 53- أما الفئة الأولى من آثار التحفظات التي أُنشئت فهي تتعلق بوضع صاحب التحفظ وكذلك ببدء نفاذ المعاهدة.
    Pursuant to that resolution, the information-gathering instruments for the first category of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice were endorsed by the intersessional meeting of the Commission held on 4 October 2005 and were then transmitted to Member States for completion. UN وعملا بذلك القرار، لقيت الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن الفئة الأولى من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تأييدا في الاجتماع ما بين الدورات الذي عقدته اللجنة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وأحيلت بعدئذ إلى الدول الأعضاء لتكملتها.
    Since the other two type II gratis personnel appeared also to fulfil criteria for type I gratis personnel, the Advisory Committee requested that the next report on the subject should reflect a more precise application of the definition of the two types of gratis personnel. UN ولما كان يبدو أن المسؤولين الآخرين من الفئة الثانية يستوفيان أيضا معايير الفئة الأولى من المسؤولين المقدمين دون مقابل، فقد طلبت اللجنة الاستشارية أن يتضمن التقرير التالي عن هذا الموضوع تطبيقا أكثر دقة لتعريف فئتي المسؤولين المقدمين دون مقابل.
    The last group comprised contracts governed by any of the conventions listed in paragraph 1 or mentioned in a declaration made under paragraph 2 of draft article Y. The first group of contracts, it was stated, fell under the scope of application of the draft convention if they met the conditions of draft article 1. UN وتشمل الفئة الأخيرة العقود التي تحكمها أي من الاتفاقيات الوارد سردها في الفقرة 1، أو الوارد بيانها في اعلان يصدر بمقتضى الفقرة 2 من مشروع المادة ص. وقيل ان الفئة الأولى من العقود تندرج في نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية اذا كانت مستوفية لشروط مشروع المادة 1.
    Maintaining a clear distinction between refugees and economic migrants was in the interest of the protection needs of the former. UN فالحفاظ على تمييز واضح بين اللاجئين والمهاجرين لأسباب اقتصادية أمرٌ في صالح الفئة الأولى من حيث احتياجاتهم للحماية.
    the first of these will be taken up in the first part of the draft articles, as a group for which common rules can be elaborated. UN الفئة الأولى من هذه الأفعال سيتم تناولها في الجزء الأول من مشاريع المواد، لأنها تشكل مجموعة يمكن وضع قواعد مشتركة لها.
    The relevant provisions of the draft articles (draft arts. 21 and 50-56) apply only to the former category of actions. UN وتنطبق الأحكام ذات الصلة من مشاريع المواد (مشروع المادة 21 ومشاريع المواد من 50 إلى 56) على الفئة الأولى من التدابير فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus