"الفئة الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new category
        
    • new class
        
    This new category should be accompanied by structural support mechanisms in the areas of development assistance, financial support and trade. UN وينبغي أن تقترن هذه الفئة الجديدة بإنشاء آليات دعم هيكلية في مجالات المساعدة الإنمائية والدعم المالي والتجارة.
    The new category replaced an earlier formulation that had emphasized the intention of the parties to the treaty. UN وقد حلت هذه الفئة الجديدة محل صيغة قديمة كانت تؤكد على نية الأطراف في المعاهدة.
    Furthermore, Member States may wish to add a provision that would prevent countries from presenting candidatures for both the new category and the traditional non-permanent category at the same time or within short intervals. UN وفضلا عن ذلك، قد ترغب الدول الأعضاء في أن تضيف حكما يمنع البلدان من الترشح لكل من الفئة الجديدة والفئة التقليدية غير الدائمة في ذات الوقت أو في غضون فترات قصيرة.
    Since Turkey fully meets these criteria, it considers itself qualified as a candidate for that new category of membership. UN ونظرا ﻵن تركيا تستوفي تماما هذه المعايير فإنها ترى نفسها مؤهلة ﻷن تكون مرشحة للانضمام إلى هذه الفئة الجديدة من اﻷعضاء.
    Careful consideration should be given in the future work of the Group to the new class of equipment that is used in combat operations before being included in the Register. UN وخلال العمل المستقبلي للفريق، ينبغي النظر بعناية في الفئة الجديدة من المعدات التي تستخدم في العمليات القتالية قبل إدراجها في السجل.
    There's an emergency mandate being passed through Congress defining a new category 0, meaning people who have earned themselves a place in the ovens for moral reasons. Open Subtitles هناك تفويض طارئ مر عبر الكونقرس يعرف الفئة الجديدة يقصد بها الناس الذين كسبوا لأنفسهم
    In general, revenues previously reported as extrabudgetary or earmarked contributions are the same as the new category of voluntary contributions, specified. UN وبصفة عامة، الإيرادات المبلغ عنها سابقا بوصفها تبرعات خارجة عن الميزانية أو مخصصة هي نفسها الفئة الجديدة الخاصة بالتبرعات المحددة.
    18. Member States may wish to consider the modalities for electing members in the new category of seats. UN 18 - قد ترغب الدول الأعضاء في أن تنظر في أنماط انتخاب الأعضاء في الفئة الجديدة للمقاعد.
    The new category of " serious breaches " bore the imprint of the former notion of an " international crime " . UN وقال إن الفئة الجديدة التي أطلق عليها اسم " الإخلالات الجسيمة " فيها أثر من مفهوم " الجريمة الدولية " السابق.
    At the same time, we need to bear very much in mind that the establishment of this alleged new category is in fact nothing, I repeat nothing, new. UN وفي الوقت ذاته، علينا أن نضع في الاعتبار أن إنشاء هذه الفئة الجديدة المقترحة ليس في الحقيقة شيئا جديدا، وأكرر ليس شيئا جديدا.
    Among these direct programme costs are those for the new category of programme posts (see paragraphs 8-10, 12-14). UN ومن بين تكاليف البرامج المباشرة هذه الفئة الجديدة من تكاليف وظائف البرامج (انظر الفقرات 8 إلى 10 و12 إلى 14).
    Concern has already been voiced that the new category of “interim measures” may open the way to attempts to circumvent the limitations traditionally attached to the taking of reprisals. UN وقد أعرب بالفعل عن القلق من أن الفئة الجديدة من " التدابير المؤقتة " قد تفتح الطريق أمام محاولات للالتفاف على القيود المفروضة بصورة تقليدية على القيام بردود انتقامية.
    93. However, other delegations expressed doubts about both the content and scope of the new category and the consequences of States committing such serious breaches. UN 93 - بيد أن وفودا أخرى شككت في مضمون ونطاق الفئة الجديدة وفي الآثار المترتبة على ارتكاب الدول لأفعال الإخلال الجسيم هذه.
    The idea of how countries and which countries would be selected for this new category of membership has also defied clarification; indeed, a degree of confusion, creative or otherwise, seems to hover over this question. UN إن الكيفية التي يمكن أن يتم بها اختيار تلك البلدان، أو أي البلدان يصح أن تختار لهذه الفئة الجديدة من العضوية أمران لم يمكن توضيحهما وبالفعل، فإن قدرا من البلبلة، سواء كانت خلاقة أو غيــر ذلـــك، يبـــدو محيطـــا بهذه المسألة.
    Bearing in mind that the illicit trade in small arms and light weapons and their excessive accumulation are a serious security concern for many States throughout the world, I believe that, given more time, the Group of Governmental Experts would have had the opportunity to reach agreement on the importance of including that new category. UN وإدراكا مني بأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها المفرط يشكلان شواغل أمنية خطيرة للعديد من الدول في جميع أنحاء العالم، أعتقد أنه لو كان قد أتيح مزيد من الوقت لفريق الخبراء الحكوميين لسنحت له الفرصة للتوصل إلى اتفاق بشأن أهمية إدراج تلك الفئة الجديدة.
    c new category of major equipment recommended by COE the 2014 Working Group. UN (ج) الفئة الجديدة من المعدَّات الرئيسية التي أوصى بها الفريق العامل لعام 2014.
    A number of Parties expressed reservations concerning the new category " noted " and concern was expressed that some critical-use exemptions, which had been " recommended " in the report of May 2003, had become " noted " in October 2003. UN 41- وأعرب عدد من الأطراف عن تحفظات بخصوص الفئة الجديدة " المشار إليها " وتم الإعراب عن الانشغال لأن بعض إعفاءات الاستخدام الحرج التي كانت في الفئة " توصي " اللجنة بها في تقرير أيار/مايو 2003 أصبحت في الفئة " المشار إليها " في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    It encompasses not only the many cultural remains, but also living culture and its countless examples, be it cultural landscapes, the fruit of interaction between human beings and their natural environment or even the new category called " intangible heritage " . UN وهو لا يتضمن بقايا الثقافات العديدة فحسب، بل والثقافة الحية في أمثلتها التي لا تحصى، سواء كانت السمات الثقافية أو ثمرة التفاعل بين البشر وبيئتهم الطبيعية أو حتى الفئة الجديدة التي تدعى " التراث غير المادي " .
    First-place winners in the first year of the new category of the Awards were Mexico, Oman, the Republic of Korea, Slovakia and South Africa; and second-place winners for that category were Egypt, the Republic of Korea (for a different initiative) and Romania. UN وكان الفائزون بالمرتبة الأولى من هذه الفئة الجديدة من الجوائز في عامها الأول هم جمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وسلوفاكيا وعُمان والمكسيك؛ أما الفائزون بالمرتبة الثانية منها فكانوا جمهورية كوريا (نظير مبادرة مختلفة) ورومانيا ومصر.
    For the 2001/02 period, the expenditure on official travel was recorded under miscellaneous services and was inadvertently overlooked in the crosswalk to the new class structure. UN وبالنسبة إلى الفترة 2001/2002، سُجلت نفقات السفر في مهام رسمية تحت الخدمات المتنوعة وأُغفلت، دون قصد، عند الانتقال إلى هيكل الفئة الجديدة.
    f. If, however, the Member State concerned subsequently chooses, during the repayment period, to reduce its class of contribution under the relevant provisions of Article 28 of the Constitution, the temporary reduction approved by the Council will only apply up to the date of entry into force of the new class chosen under Article 28. UN (و) إلا أنه إذا اختارت الدولة العضو المعنية في وقت لاحق، أثناء فترة التسديد، التخفيض في فئة الاشتراك بموجب الأحكام ذات الصلة من المادة 28 من الدستور، لا ينطبق التخفيض المؤقت الذي يقره المجلس إلا إلى حد تاريخ دخول الفئة الجديدة المختارة بموجب المادة 28 حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus