"الفئة العمرية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • age group
        
    • age category
        
    • the age range
        
    In the previous 3 years, the 30-34 years age group formed the largest proportion of all female divorcees. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، شكّلت الفئة العمرية التي تتراوح بين 30 و 34 سنة أكبر نسبة بين جميع المطلّقات.
    The women surveyed were in the 32 to 42-year-old age group. UN وكانت النساء اللاتي شملتهن الدراسة الاستقصائية يندرجن ضمن الفئة العمرية التي تتراوح أعمارها بين 32 و42 عاماً.
    Breakdown of the 7-18 age group by educational and work activities: UN تصنيف الفئة العمرية التي تتراوح بين 7 و18 عاماً بحسب الالتحاق بالتعليم والعمل.
    At the end of 1999, 58 per cent of the unemployed belonged to the below 34yearold age group. UN وبلغت في نهاية عام 1999 نسبة العاطلين عن العمل من الفئة العمرية التي تقل عن 34 عاماً 58 في المائة.
    The overall number of respondents is small, however, particularly in the over-65 age category, and the data should therefore not be regarded as precise but as indicative. UN غير أن العدد الإجمالي للمستجيبين صغير، ولاسيما في الفئة العمرية التي تزيد أعمار المنتمين إليها عن 65 سنة، وأنه يجب لهذا ألا تُعتَبر البيانات دقيقة بل إرشادية.
    Only Asian countries do not indicate prevalence of volatile substance abuse, but this may be due more to the lack of data for the age range considered in the report rather than the absence of volatile solvent abuse in that region. UN وكانت البلدان اﻵسيوية وحدها هي التي لم تذكر شيئا عن تعاطي المواد الطيارة وربما يرجع ذلك الى عدم توفر بيانات عن الفئة العمرية التي يتناولها هذا التقرير أكثر من كونه راجعا الى خلو المنطقة من تعاطي المذيبات الطيارة .
    The age group with the highest illiteracy rate is made up of women over 35 years old. UN أما الفئة العمرية التي لديها أعلى معدلات الأمية فقوامها من النساء اللاتي تجاوزن 35 عاماً من العمر.
    While in 2004 on a national basis 90.2 per cent of children in that age group attended some form of primary education, the proportion had risen to 93 per cent by 2011. UN فإذا كانت نسبة هذه الفئة العمرية التي تلقت التعليم الابتدائي على الصعيد الوطني هي 90.2 في المائة في عام 2004، فإنها ارتفعت إلى 93 في المائة في عام 2011.
    The largest proportion of persons with disabilities is concentrated in the elderly age group. UN ويشكل المسنون الفئة العمرية التي تتركز فيها أكبر نسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Currently, the 1.2 billion people in this age group represent around a sixth of the world's total population. UN وفي الوقت الحاضر، تمثل هذه الفئة العمرية التي تتضمن 1.2 بليون نسمة سدس مجموع سكان العالم.
    The wage gap stabilizes to about 20 per cent when the employees are in the age group 35 to 49 years, but starts to grow again among persons in the age group 50+. UN وتستقر الفجوة في الأجور بنسبة 20 في المائة تقريباً عندما يكون الموظفون في الفئة العمرية التي تتراوح بين 35 و49 سنة، لكنها تبدأ في الزيادة مرة أخرى في أوساط الأشخاص من الفئة العمرية فوق سن الخمسين.
    85. The population of working age in Timor-Leste is composed of the 15 to 60 years age group, which represents 58% of the population. UN 85- ويتألف السكان في سن العمل من الفئة العمرية التي تتراوح بين 15 و60 عاماً، التي تمثل نسبة 58 في المائة من السكان.
    Two indicators that specifically monitor the 15-49 year age group address multiple sexual partners and condom use. UN والمؤشران اللذان يرصدان تحديدا الفئة العمرية التي تتراوح بين 15 إلى 49 عاما يبحثان في عاملي ممارسة الجنس مع شركاء متعددين واستخدام الرفالات.
    In the under-50 age group, a larger proportion of women then men have higher education, while in the over-50 age group the reverse is the case. UN وفي الفئة العمرية التي تقل عن 50 عاماً، تتجاوز نسبة النساء الحاصلات على تعليم عالٍ نسبة نظرائهنّ من الرجال، في حين أن العكس صحيح في الفئة العمرية التي تتجاوز 50 عاماً.
    She therefore wished to know the reason for the discrepancy, which age group accounted for the highest number of abortions, what measures were in place to address the situation, and how many women died annually as a result of an abortion. UN وهي لذلك ترغب في أن تعرف السبب وراء هذا التفاوت وما هي الفئة العمرية التي يخصّها أكبر عدد من حالات الإجهاض، وما هي التدابير المتخذة لمعالجة الحالة، وكم عدد النساء اللائي يتوفين سنوياً نتيجة إجهاض.
    Children and adolescents are more likely to be victims of juvenile crimes than other social groups: in general, the victims of juvenile crimes usually belong to the same age group as the perpetrators. UN والأطفال والمراهقون هم أكثر فئات المجتمع عرضة للوقوع ضحايا لجرائم الأحداث. وبصفة عامة، ينتمي ضحايا جرائم الأحداث إلى نفس الفئة العمرية التي ينتمي إليها مرتكبوها.
    Children and adolescents are more likely to be victims of juvenile crimes than other social groups: in general, the victims of juvenile crimes usually belong to the same age group as the perpetrators. UN والأطفال والمراهقون هم أكثر فئات المجتمع عرضة للوقوع ضحايا لجرائم الأحداث. وبصفة عامة، ينتمي ضحايا جرائم الأحداث إلى نفس الفئة العمرية التي ينتمي إليها مرتكبوها.
    However it must be noted that majority of those in the 15 - 19 years age group are either attending secondary schools or tertiary institutions hence they still depend on their parents for support. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن أغلبية الفئة العمرية التي تتراوح ما بين 15 و 19 سنة إما ينتظمون بالدراسة في المدارس الثانوية أو المؤسسات الجامعية ومن ثم فهم ما زالوا يعتمدون على آبائهم لإعالتهم.
    Other studies show that young women make up almost 80% of all infections in the 15 to 24 years age group. UN وتبين دراسات أخرى أن الشابات يشكلن ما يكاد يصل إلى 80 في المائة من مجموع الإصابات في الفئة العمرية التي تتراوح ما بين 15 سنة و24 سنة.
    Even more encouraging is the fact that the prevalence among the 15- to 24-year-old age group has declined from 3.5 per cent to 1.9 per cent. UN ومما يبعث على المزيد من التشجيع انخفاض معدل الإصابة بين أفراد الفئة العمرية التي تترواح من 15 إلى 24 عاما من 3.5 في المائة إلى 1.9 في المائة.
    Surveys conducted by the Institute of Health Information and Statistics in 1993 found that 32.3 per cent of men were regular smokers and 21.3 per cent of women, with the highest rates in the 35 to 44 age category in both sexes. UN حيث تدل الاستقصاءات التي أجراها معهد المعلومات والإحصاءات الصحية في عام 1993 على أن 32.3 في المائة من الرجال و21.3 في المائة من النساء يدخنون بانتظام، وتسود أعلى معدلات التدخين في الفئة العمرية التي تتراوح بين 35 و44 عاما من كلا الجنسين.
    Last-year prevalence for cannabis abuse is relatively low among the general population, but higher (1.8 per cent) in the age range of 17 to 19 years. UN وكان انتشار تعاطي القنب للسنة السابقة منخفضا نسبيا في صفوف عامة السكان ولكن نسبته كانت أعلى (8ر1 في المائة) في الفئة العمرية التي تتراوح بين 17 و19 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus