"الفئة من العمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • category of workers
        
    • group of workers
        
    • of domestic workers
        
    Increasing protection of this category of workers would contribute to enhancing their ability, and that of their families, to procure access to sufficient and adequate food. UN ومن شأن تعزيز حماية هذه الفئة من العمال أن يسهم في زيادة قدرتهم وقدرة أُسرهم على الحصول على الغذاء المناسب والكافي.
    The particular conditions for this category of workers will henceforth depend on the wishes of the parties and will thus be of a contractual nature. UN ومن الآن فصاعداً، تعتمد الظروف الخاصة لهذه الفئة من العمال على إرادة الطرفين، وتصبح بالتالي ذات طابع تعاقدي.
    It added that it would investigate the need to modify the provisions pertaining to this category of workers. UN وأضافت إلى ذلك قولها إنها ستتحرى الحاجة إلى تعديل الأحكام المتعلقة بهذه الفئة من العمال.
    She wondered if the Government had any plans to extend the paid parental leave provisions to include that group of workers. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة لديها أية خطط لتوسيع نطاق أحكام إجازة الوالدية المدفوعة الأجر لتشمل هذه الفئة من العمال.
    The Government of Canada is continuing to monitor this important trend and is exploring ways to address the challenges faced by this group of workers. UN ولا تزال حكومة كندا ترصد هذا الاتجاه الهام وتستكشف سبل التغلب على التحديات التي تواجهها هذه الفئة من العمال.
    However, the Committee expresses concern at the continuing precarious situation of domestic workers, in particular migrant women, the lack of implementation of the legal framework and the insufficient monitoring of their working conditions. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار ضعف حالة خدم المنازل، ولا سيما منهم النساء المهاجرات، وعدم تطبيق الإطار القانوني وقصور الرقابة على ظروف عمل هذه الفئة من العمال.
    Ukraine also asked which legislation regulated the rights of working migrants and whether the provisions of the Employment Act of 2004 were extended to this category of workers. UN واستفسرت أوكرانيا أيضاً عن التشريعات التي تنظم حقوق المهاجرين وعما إذا كانت أحكام قانون التوظيف لعام 2004 تشمل هذه الفئة من العمال.
    Ukraine also asked which legislation regulated the rights of working migrants and whether the provisions of the Employment Act of 2004 were extended to this category of workers. UN واستفسرت أوكرانيا أيضاً عن التشريعات التي تنظم حقوق المهاجرين وعما إذا كانت أحكام قانون التوظيف لعام 2004 تشمل هذه الفئة من العمال.
    29. As a rule, the situation of this category of workers (experts) is governed by the contract with the contractors implementing the project. UN 29- وكقاعدة، تخضع حالة هذه الفئة من العمال (الخبراء) للعقد المبرم مع المتعاقدين المنفذين للمشروع.
    7. Aware of their responsibilities towards this category of workers, the Kuwaiti authorities are endeavouring to ensure decent living conditions for them within Kuwaiti society and to protect their rights. UN ٧ - والسلطات الكويتية التي تتفهم مسؤولياتها تجاه هذه الفئة من العمال تعمل جاهدة حتى تكفل لهم ظروف معيشة لائقة في المجتمع الكويتي مع حماية حقوقهم.
    91. Indonesia was concerned about the economic insecurity of migrant workers, especially women workers, in labour markets throughout the world and urged States to promote equal rights and opportunities for that category of workers. UN 91 - واستطردت قائلة إن اندونيسيا قلقة بشأن انعدام الأمن الاقتصادي للعمال المهاجرين، لاسيما الإناث، في أسواق العمل في مختلف أنحاء العالم، وحثت الدول على تشجيع الحقوق والفرص المتساوية لهذه الفئة من العمال.
    12. The Committee notes with concern that article 7 (sole paragraph) of the Constitution discriminates against domestic workers as it grants to this category of workers only 9 out of 34 rights enshrined therein and granted to other categories of workers. UN 12- تلاحظ اللجنة مع القلق أن المادة 7 (المعنونة " فقرة منفردة " ) من الدستور تميّز ضد العاملين في الخدمة المنزلية لأنها لا تمنح هذه الفئة من العمال سوى تسعة حقوق من أصل 34 حقاً منصوصاً عليه فيه ممنوحاً للفئات الأخرى من العاملين.
    603. Kuwait had noted some recommendations on domestic workers, and approved the recommendation pertaining to the fifth paragraph of the new labour law, which required the minister to adopt the necessary decrees for this particular group of workers. UN 603- وأحاطت الكويت علماً ببعض التوصيات المتعلقة بخدَم المنازل ووافقت على التوصية المتعلقة بالفقرة 5 من قانون العمل الجديد التي تقتضي أن تعتمد الوزارة المراسيم الضرورية الخاصة بهذه الفئة من العمال.
    60. On the specific subject of domestic workers, the Ministry of Labour's General Directorate of Fundamental Labour Rights and Occupational Health and Safety has put together a Plan of Action for promoting compliance with the labour rights of domestic workers, the purpose of which is to ensure and promote the labour rights of this group of workers. UN 60 - وفيما يختص بموضوع معين هو موضوع خدم المنازل، أعدت المديرية العامة لحقوق العمال الأساسية والصحة والسلامة المهنيتين (التابعة لوزارة العمل)، خطة عمل لتعزيز التقيد بحقوق العمل لخدم المنازل(). والغرض منه ضمان وتعزيز الحقوق العمالية لهذه الفئة من العمال.
    Paradoxically, this group of workers performs tasks that are essential to the health of the families they work for, providing a clean environment and proper nutrition and caring for children, the elderly and the sick (source: XII Informe del Estado de la Nación 2006). UN ومن المفارقات أن هذه الفئة من العمال تؤدي مهاماً أساسيةً لصحة الأسر التي يعملون لديها، حيث توفر بيئة نظيفة وتغذية سليمة ورعاية للأطفال والمسنين والمرضى (المصدر: XII Informe del Estado de la Nación 2006).
    164. With the objective of regulating both the law referred to above as well as law number 17/95 of 9 June relative to the protection of motherhood and fatherhood, administrative-rule number 229/96 of 26 June was published, establishing special safety and health conditions for this group of workers in the work place and also partially revoking the dispositions on administrative rule number 186/73 of 13 March. UN ١٦٤ - وبهدف تنظيم القانون المشار إليه أعلاه والقانون رقم ١٧/٩٥ المؤرخ ٩ حزيران/يونيه، المتعلق بحماية اﻷمومة واﻷبوة، جرى نشر القواعد اﻹدارية رقم ٢٢٩/٩٦ المؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه، التي نصت على شروط خاصة لتوفير السلامة والصحة لهذه الفئة من العمال في مكان العمل وألغت جزئيا اﻷحكام المنصوص عليها في القواعد اﻹدارية رقم ٨٦١/٧٣ المؤرخة ١٣ آذار/ مارس.
    14. Participants also emphasized the importance of regularizing the market for domestic labour, especially in Europe where domestic work and recruitment of domestic workers mainly occurred through informal channels. UN 14- وأكد المشاركون أيضاً مدى أهمية تنظيم سوق العاملين في الخدمة المنزلية، ولا سيما في أوروبا حيث يتم انتداب تلك الفئة من العمال واستخدامهم أساساً عبر قنوات غير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus