"الفئتين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • categories of
        
    • groups of
        
    • types of
        
    • the two
        
    Conditions of service applicable to all categories of staff UN شروط الخدمة المطبقة على كلتا الفئتين من الموظفين
    However, the distinction between these two categories of circumstances is open to controversy with regard to both its principle and its precise content. UN غير أن التمييز بين هاتين الفئتين من الظروف يثير الإشكال، سواء من حيث مبدأ التمييز نفسه، أو من حيث محتواه الدقيق.
    Conditions of service applicable to both categories of staff UN شروط الخدمة السارية على كلتا الفئتين من الموظفين
    Compensatory time off is intended to provide rest and recuperation for these two categories of personnel after a particularly demanding period of continuing service. UN والهدف من الإجازة التعويضية هو إتاحة الراحة والاستجمام لهاتين الفئتين من الموظفين بعد قضاء فترة شاقة على وجه الخصوص من الخدمة المتواصلة.
    156. The Committee calls on the State party to provide comprehensive information on these groups of women in its next periodic report. UN 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات شاملة عن هاتين الفئتين من النساء في تقريرها الدوري القادم.
    Bearing in mind that these two categories of person are more vulnerable than men to the risk of being victims of certain types of illicit acts, UN واذ تضع في اعتبارها أن هاتين الفئتين من اﻷشخاص هما أكثر عرضة من الرجال للوقوع ضحية أنواع معينة من اﻷفعال غير المشروعة ،
    Work on establishing a network of institutions for these categories of people is continuing. UN ولا يزال العمل جاريا لإنشاء شبكة من المؤسسات لصالح هاتين الفئتين من الناس.
    This development represents both the all-encompassing nature of the phenomenon of globalization, as well as a growing awareness of the inter-connection of both categories of rights. UN ويعبر هذا التطور عن الطابع الشمولي لظاهرة العولمة، والإدراك المتزايد للترابط بين هاتين الفئتين من الحقوق.
    Contemporary international law reflects a concern for the status of both categories of persons. UN ويُبدي القانون الدولي المعاصر اهتماماً بوضع هاتين الفئتين من الأشخاص على السواء.
    Was there any difference in the way the two categories of offenders were treated? UN فهل هناك فارق في الطريقة التي تعامل بها هاتين الفئتين من الجناة؟ وأنه تقدم بموجب المادة 29 المساعدة إلى المتهمين الذين
    Thus, in order to guarantee a lasting peace, we must simultaneously deal with these two categories of economic and social factors. UN ومن ثم فلكي نكفل السلام الدائم لا بد أن نتعامل في الوقت نفسه مع هاتين الفئتين من العوامل الاقتصادية والاجتماعيــة.
    For many reasons, those two categories of countries had the right to participate in discussions, and his country belonged to both categories. UN وقال إن من حق هاتين الفئتين من البلدان أن تشترك في المناقشات. وبلده ينتمي إلى كلتا الفئتين.
    Draft article 20, if adopted, would create an imbalance between the two categories of rights. UN وإن من شأن مشروع المادة ٢٠، إن اعتُمد، سيحدث خللا في التوازن بين هاتين الفئتين من الحقوق.
    Both categories of principle were incorporated into the instruments adopted at the Conference. UN وقد أدرجت كلا الفئتين من المبادئ في الصكوك المعتمدة في المؤتمر.
    The distinction between the two categories of acts was not always easy to establish. UN ولا يسهل دائما التمييز بين هاتين الفئتين من الأعمال.
    Contemporary international law reflects a concern for the status of both categories of persons. UN ويُبدي القانون الدولي المعاصر اهتماماً بوضع هاتين الفئتين من الأشخاص على السواء.
    Criteria for distinguishing between these categories of acts. UN معايير التمييز بين هاتين الفئتين من الأفعال.
    It would over time actually remove an element of discrimination between those two categories of States. UN ومن شأن ذلك مع مرور الوقت أن يزيل فعلياً أي تمييز بين هاتين الفئتين من الدول.
    156. The Committee calls on the State party to provide comprehensive information on these groups of women in its next periodic report. UN 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات شاملة عن هاتين الفئتين من النساء في تقريرها الدوري القادم.
    The sentence for both groups of offences will attract a maximum sentence on conviction on indictment of life imprisonment. UN ويكون الحكم على هاتين الفئتين من الجرائم كلتيهما بأقصى العقوبة، وهي السجن المؤبد، متى صدرت الإدانة وفقا للائحة الاتهام.
    However, the quantitative difference between the two types of countries was not significant: in common-law jurisdictions, an average of UN غير أنَّ الفارق الكمي بين هاتين الفئتين من البُلدان لم يكن كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus