Conditions of service applicable to all categories of staff | UN | شروط الخدمة المطبقة على كلتا الفئتين من الموظفين |
However, the distinction between these two categories of circumstances is open to controversy with regard to both its principle and its precise content. | UN | غير أن التمييز بين هاتين الفئتين من الظروف يثير الإشكال، سواء من حيث مبدأ التمييز نفسه، أو من حيث محتواه الدقيق. |
Conditions of service applicable to both categories of staff | UN | شروط الخدمة السارية على كلتا الفئتين من الموظفين |
Compensatory time off is intended to provide rest and recuperation for these two categories of personnel after a particularly demanding period of continuing service. | UN | والهدف من الإجازة التعويضية هو إتاحة الراحة والاستجمام لهاتين الفئتين من الموظفين بعد قضاء فترة شاقة على وجه الخصوص من الخدمة المتواصلة. |
156. The Committee calls on the State party to provide comprehensive information on these groups of women in its next periodic report. | UN | 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات شاملة عن هاتين الفئتين من النساء في تقريرها الدوري القادم. |
Bearing in mind that these two categories of person are more vulnerable than men to the risk of being victims of certain types of illicit acts, | UN | واذ تضع في اعتبارها أن هاتين الفئتين من اﻷشخاص هما أكثر عرضة من الرجال للوقوع ضحية أنواع معينة من اﻷفعال غير المشروعة ، |
Work on establishing a network of institutions for these categories of people is continuing. | UN | ولا يزال العمل جاريا لإنشاء شبكة من المؤسسات لصالح هاتين الفئتين من الناس. |
This development represents both the all-encompassing nature of the phenomenon of globalization, as well as a growing awareness of the inter-connection of both categories of rights. | UN | ويعبر هذا التطور عن الطابع الشمولي لظاهرة العولمة، والإدراك المتزايد للترابط بين هاتين الفئتين من الحقوق. |
Contemporary international law reflects a concern for the status of both categories of persons. | UN | ويُبدي القانون الدولي المعاصر اهتماماً بوضع هاتين الفئتين من الأشخاص على السواء. |
Was there any difference in the way the two categories of offenders were treated? | UN | فهل هناك فارق في الطريقة التي تعامل بها هاتين الفئتين من الجناة؟ وأنه تقدم بموجب المادة 29 المساعدة إلى المتهمين الذين |
Thus, in order to guarantee a lasting peace, we must simultaneously deal with these two categories of economic and social factors. | UN | ومن ثم فلكي نكفل السلام الدائم لا بد أن نتعامل في الوقت نفسه مع هاتين الفئتين من العوامل الاقتصادية والاجتماعيــة. |
For many reasons, those two categories of countries had the right to participate in discussions, and his country belonged to both categories. | UN | وقال إن من حق هاتين الفئتين من البلدان أن تشترك في المناقشات. وبلده ينتمي إلى كلتا الفئتين. |
Draft article 20, if adopted, would create an imbalance between the two categories of rights. | UN | وإن من شأن مشروع المادة ٢٠، إن اعتُمد، سيحدث خللا في التوازن بين هاتين الفئتين من الحقوق. |
Both categories of principle were incorporated into the instruments adopted at the Conference. | UN | وقد أدرجت كلا الفئتين من المبادئ في الصكوك المعتمدة في المؤتمر. |
The distinction between the two categories of acts was not always easy to establish. | UN | ولا يسهل دائما التمييز بين هاتين الفئتين من الأعمال. |
Contemporary international law reflects a concern for the status of both categories of persons. | UN | ويُبدي القانون الدولي المعاصر اهتماماً بوضع هاتين الفئتين من الأشخاص على السواء. |
Criteria for distinguishing between these categories of acts. | UN | معايير التمييز بين هاتين الفئتين من الأفعال. |
It would over time actually remove an element of discrimination between those two categories of States. | UN | ومن شأن ذلك مع مرور الوقت أن يزيل فعلياً أي تمييز بين هاتين الفئتين من الدول. |
156. The Committee calls on the State party to provide comprehensive information on these groups of women in its next periodic report. | UN | 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات شاملة عن هاتين الفئتين من النساء في تقريرها الدوري القادم. |
The sentence for both groups of offences will attract a maximum sentence on conviction on indictment of life imprisonment. | UN | ويكون الحكم على هاتين الفئتين من الجرائم كلتيهما بأقصى العقوبة، وهي السجن المؤبد، متى صدرت الإدانة وفقا للائحة الاتهام. |
However, the quantitative difference between the two types of countries was not significant: in common-law jurisdictions, an average of | UN | غير أنَّ الفارق الكمي بين هاتين الفئتين من البُلدان لم يكن كبيرا. |