"الفارق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • difference in
        
    • differential
        
    • gap in
        
    • variance
        
    • differences in
        
    • the difference
        
    • the disparity in
        
    • divide
        
    • the discrepancy in
        
    • spread
        
    Consequently, the difference in minimum age was not considered to be unconstitutional. UN وبناء على ذلك، لا يعتبر الفارق في السن أمرا غير دستوري.
    In Finland, the difference in the level of employment of women and men is the smallest in the EU countries. UN وفي فنلندا، يلاحظ أن الفارق في مستوي العمالة بين المرأة والرجل هو أقل فارق في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    The difference in grade amounted to a cost of about $20,000 a year. UN وتبلغ تكلفة الفارق في الرتبة حوالي ٠٠٠ ٢٠ دولار في السنة.
    The differential is wider when women have attained higher qualifications. UN ويزداد الفارق في حالة حصول المرأة على مؤهلات أعلى.
    It has to be achieved by respecting their dignity and their own culture and also reducing the gap in access to existing opportunities in all state mechanisms. UN وينبغي تلبية تلك الاحتياجات في إطار احترام كرامة الناس وثقافتهم والحرص أيضاً على تقليص الفارق في الوصول إلى الفرص المتاحة في جميع آليات الدولة.
    The staffing variance among United Nations system organizations merits comparative study and sharing of best practices among web managers in order to benchmark and make best use of available resources. UN ويستحق الفارق في الملاك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دراسة مقارنة وتقاسم أفضل الممارسات فيما بين مديري شؤون الإنترنت من وضع نقاط مرجعية للموارد المتاحة واستخدامها على أفضل وجه.
    Disaster preparedness, or lack thereof, makes the difference in the final analysis. UN فالتأهب للكوارث، أو عدمه، يشكل الفارق في التحليل النهائي.
    2.1.1. difference in marriage age between women and men UN 2-1-1 الفارق في سن الزواج بين البنت والولد
    In that case, the employee is compensated the difference in wages in accordance with the procedure established in the Health Insurance Act. UN وفي هذه الحالة، تعوّض الموظفة على الفارق في الأجور وفقا للإجراء المحدد في قانون التأمين الصحي.
    One area that must be amended was the difference in the legal age for marriage. UN وقالت إن هناك مجالاً بالذات يجب تعديله، هو الفارق في السن القانونية للزواج.
    Among younger population groups, the difference in education changed from generation to generation in favour of women. UN أما في أوساط الفئات الأصغر سناً من السكان، فقد تفاوت الفارق في التعليم من جيل إلى جيل لصالح المرأة.
    The difference in remuneration between men and women is smaller in the formal sector than in the informal sector. UN ويقل الفارق في الأجر بين الرجل والمرأة في القطاع الرسمي عنه في القطاع غير الرسمي.
    The difference in total fertility between the lowest and the highest educated tends to widen at the beginning of the fertility transition. UN ويتجه الفارق في معدل الخصوبة الإجمالي بين أقل الناس تعليما وأكثرهم تعليما نحو الاتساع عند بداية تغير معدل الخصوبة.
    The difference in payment was due only to the difference of sex. UN وكان الفارق في الأجر بسبب اختلاف نوع الجنس لا غير.
    The difference in the number of women candidates at the General 2010 Elections depended on the levels of government. UN وتوقف الفارق في عدد المرشحات في انتخابات 2010 العامة على مستويات الحكم.
    The report concludes that approximately one third of the pay differential is due to the fact that men have another work function. UN ويخلص التقرير إلى أن ما يقدر بثلث الفارق في الأجور يُعزى إلى أن للرجال وظيفة أخرى في العمل.
    Consequently, the pay differential did not change significantly from 1997 to 2001. UN وبناء عليه، لم يتغير الفارق في الأجر تغيرا هاما في الفترة من 1997 إلى 2001.
    Indeed, since the 1990s, the gap in life expectancy between women and men has narrowed. UN وعلاوة على ذلك، فقد انخفض الفارق في العمر المتوقع بين الرجل والمرأة اعتباراً من التسعينات.
    The staffing variance among United Nations system organizations merits comparative study and sharing of best practices among web managers in order to benchmark and make best use of available resources. UN ويستحق الفارق في الملاك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دراسة مقارنة وتقاسم أفضل الممارسات فيما بين مديري شؤون الإنترنت من وضع نقاط مرجعية للموارد المتاحة واستخدامها على أفضل وجه.
    Such criteria were needed in view of the differences in remuneration. UN وهناك حاجة لمثل هذه المعايير في ضوء الفارق في اﻷجور.
    31. The Committee urges the State party to rectify the disparity in the minimum age of marriage for boys and girls by raising the minimum age of marriage for girls to that of boys at 18 years, and to repeal the provisions of the Personal Status Code condoning early marriages. UN 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على تدارك الفارق في الحد الأدنى لسن زواج الفتيان والفتيات برفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى مستوى الفتيان المحدد بثمانية عشرة عاماً وإلغاء أحكام قانون الأحوال الشخصية التي تجيز الزواج المبكر.
    Bridging the North-South divide in scientific and technological capacity UN تجاوز الفارق في القدرات العلمية والتكنولوجية بين الشمال والجنوب
    the discrepancy in ages for girls and boys reflects social realities; when girls do not go to school, or leave school very early, they tend to get married. UN وهذا الفارق في سن الزواج بين البنات والأولاد تراعى فيه حقائق اجتماعية.
    Until this summer, the sovereign-debt crisis was confined to three small countries – Greece, Ireland and Portugal. Spain had succeeded in limiting the spread between its interest rates and those of Germany to about two percentage points. News-Commentary للإجابة على هذا التساؤل، يتعين علينا أن نعود بالزمن إلى الوراء قليلا. فحتى هذا الصيف، كانت أزمة الديون السيادية مقتصرة على ثلاثة بلدان صغيرة ـ اليونان، وأيرلندا، والبرتغال. كما نجحت أسبانيا في الحد من الفارق في أسعار الفائدة بينها وبين ألمانيا بما لا يتجاوز نقطتين مئويتين تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus