"الفاسدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • corrupt
        
    • dirty
        
    • corrupted
        
    • spoiled
        
    • rotten
        
    • degenerates
        
    • crooked
        
    • corruption
        
    • kleptocrats
        
    • rogue
        
    • wicked
        
    • degenerate
        
    On the other hand, success in sentencing corrupt officials to jail will in fact raise the credibility of the judicial system. UN ومن ناحية أخرى، فإن النجاح في إصدار الأحكام بالسجن ضد المسؤولين الفاسدين سيؤدي بالفعل إلى تعزيز مصداقية النظام القضائي.
    She explained to me that she continuously moved between locations to avoid depredation by street criminals and corrupt police. UN وشرحت لي أنها تنتقل باستمرار بين الأماكن لتفادي التعرض لاعتداء من قبل مجرمي الشوارع وأفراد الشرطة الفاسدين.
    He was part of a team putting together a case against a crew of corrupt vice and narcotics officers. Open Subtitles كان جزء من فريق وضع مع بعض من أجل قضية ضد مجموعة من الرذلاء والمروجين والضباط الفاسدين
    That's a long shot, especially if you're dealing with a corrupt guard. Open Subtitles هذه لقطة طويلة خاصة إذا كنّا نتعامل مع أحد الحراس الفاسدين
    His delegation supported the lifting of banking secrecy, which enabled corrupt clients in Africa to find safe havens for their dirty money. UN وأعرب عن تأييد وفده لإزالة السرية المصرفية، التي تمكن العملاء الفاسدين في أفريقيا من أن يجدوا ملاذاً آمنا لأموالهم القذرة.
    Fact is, la can help good cops just as much as it can bring the hammer down on the corrupt ones. Open Subtitles الحقيقة ان لو أنجلوس تستطيع مساعده رجال الشرطة الجيدون بنفس قدر كما يمكنها ان تجلب المطرقة وتضرب بها الفاسدين
    I could kill heinous criminals, wipe out corrupt politicians, stuff like that. Open Subtitles بوسعي قتل المجرمين الشنعاء محو الساسيين الفاسدين وأمورًا من هذا القبيل
    ...and it'll be an eye-opener for all the other corrupt people. Open Subtitles و سيكون هناك شخص يفتح العيون على كل الفاسدين الاخرين
    Last year, our commitment to good governance was demonstrated by the prosecution of dozens of corrupt officials. UN وفي العام الماضي، تجلى التزامنا بالحكم الرشيد في محاكمة العشرات من المسؤولين الفاسدين.
    Both Ministries have taken disciplinary and legal actions against corrupt officials. UN واتخذت الوزارتان إجراءات تأديبية وقانونية ضد المسؤولين الفاسدين.
    It was considered that corrupt governmental officials and others had siphoned off large amounts of money into private ventures and their own bank accounts. UN واعتُبر أن المسؤولين الحكوميين الفاسدين وغيرهم قد وظفوا مبالغ ضخمة من هذه الديون في مشاريع خاصة أو أودعوها في حساباتهم المصرفية الخاصة.
    It was considered that corrupt governmental officials and others had siphoned off large amounts of money into private ventures and their own bank accounts. UN واعتُبر أن المسؤولين الحكوميين الفاسدين وغيرهم قد وظفوا مبالغ ضخمة من هذه الديون في مشاريع خاصة أو أودعوها في حساباتهم المصرفية الخاصة.
    Political rights should also be denied to convicted corrupt officials. UN وينبغي كذلك حرمان المسؤولين الفاسدين الذين تمت إدانتهم من الحقوق السياسية.
    Many of these corrupt leaders care more about their Swiss bank accounts than about the survival of their own people. UN ويكترث العديد من هؤلاء الزعماء الفاسدين بحساباتهم في المصارف السويسرية أكثر مما يكترثون ببقاء شعبهم.
    The reports identified 10 significant corruption schemes in procurement and had led to the expulsion of 20 corrupt vendors from United Nations vendor rosters. UN وحددت التقارير 10 مخططات فساد ضخمة في مجال المشتريات مما أدى إلى استبعاد 20 موردا من الفاسدين من قوائم الأمم المتحدة للموردين.
    Agreement was expressed regarding the importance of access to information and transparency in ending the impunity of corrupt officials, and the important role of the media in this regard. UN وأُعرب عن الاتفاق على أهمية الحصول على المعلومات والشفافية في وضع حد لإفلات المسؤولين الفاسدين من العقاب، والدور المهم الذي يقوم به الإعلام في هذا الصدد.
    He is protected here, as are very corrupt people who have fled Venezuela. UN وهو محمي هنا، مثله مثل الأشخاص الفاسدين للغاية الذين فروا من فنزويلا.
    It is equally important to ensure that national and international systems are in place to curb corruption and to monitor and expose corrupt officials. UN ومن المهم بقدر مساوٍ ضمان وجود نُظم وطنية ودولية لكبح الفساد ومراقبة الموظفين الفاسدين وفضحهم.
    We're talking mobsters, corrupt politicians, anyone rich and dirty. Open Subtitles نحن نتحدت عن الغوغاء والسياسيين الفاسدين أي شخص غني وقذر
    Weapons were being obtained from the local black market, from the looting of military dumps and from corrupted servicemen. UN إذ كان يتم الحصول عليها من السوق السوداء المحلية أو بنهب المستودعات العسكرية أو بالحصول عليها من الجنود الفاسدين.
    Just some spoiled rich kids from the West Side. Open Subtitles فقط بعض الأطفال الأغنياء الفاسدين من المنطقه الغربيه
    There are a lot of rotten, mangy dogs in this town, but none who'd shelter a child-killer. Open Subtitles هناك الكثير من الفاسدين والأشرار في هذه البلدة لكن لا أحد منهم سيؤوي قاتل طفل
    "But the idea of being around those degenerates," Open Subtitles لكن فكرة أن يكون قريباً من هؤلاء الفاسدين كل يوم
    See, I've never been much for cops, even crooked ones. Open Subtitles أنا لم أحب الشرطة أبداً، حتى الشرطة الفاسدين
    But the national kleptocrats seem to believe that they can live without overseas assets, or without educating their children and maintaining residences in the West. Instead, they are content to own properties in elite residential areas around Moscow and in Russia, such as Rublyovka, Valday, and Krasnaya Polyana. News-Commentary ولكن يبدو أن الفاسدين الوطنيين يعتقدون أنهم قادرون على الاستمرار في حياتهم من دون امتلاك أصول في الخارج، أو تعليم أبنائهم وامتلاك مقارٍ سكنية في الغرب. فهم قانعون بامتلاك أصول في المناطق السكنية الراقية حول موسكو وفي روسيا، مثل مناطق روبليوفكا، وفالداي، وكراسنايا بوليانا.
    Since the Prison Rape Elimination Act... we have made it our mandate to weed out rogue officers. Open Subtitles منذ إنتهاء عملية الإغتصاب بالسجن لقد جعلنا مهمتنا الرئيسية الإستخلاص من الضباط الفاسدين
    It teaches good people a lesson but the wicked get worse. I repent. Open Subtitles إنه يعلم الصالحين دروساً لكنه يزيد الفاسدين سوءاً .. أنا أندم
    If I am to hell, at least I will enjoy the company of my degenerate monarch. Open Subtitles إن ذهبت إلى الجحيم فعلى الأقل سأستمتع برفقة الملوك الفاسدين الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus