"الفاعلة في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations actors
        
    • actors of the United Nations
        
    The Chairs indicated are the leads among the United Nations actors. UN والرؤساء المذكورون هم فقط رؤساء الأطراف الفاعلة في الأمم المتحدة.
    A UNICEF-led joint approach to child justice issues and a joint workplan for all United Nations actors was developed UN وقد تم وضع نهج بقيادة اليونيسيف إزاء مسائل قضاء الطفل وخطة عمل مشتركة لجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة
    These developments added to the complexity of the political dynamics and operational challenges facing United Nations actors in the region and, accordingly, to the demands on the integrated operational team. UN وزادت هذه التطورات من تعقيد الديناميات السياسية والتحديات العملية التي تواجه الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في المنطقة، وأدت بالتالي إلى زيادة الطلبات على فريق العمليات المتكاملة.
    " 4. Reiterates the importance of all relevant actors of the United Nations on child protection to continue to exercise their functions in a fully independent manner and to act in full observance of their respective mandates; UN " 4 - تكرر تأكيد أهمية أن تواصل جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بحماية الطفل ممارسة مهامها بصورة مستقلة تماما وأن تتصرف في ظل التقيد التام بولاياتها؛
    3. Reiterates the importance of all relevant actors of the United Nations on child protection continuing to exercise their functions in a fully independent manner and to act in full observance of their respective mandates; UN 3 - تكرر تأكيد أهمية أن تواصل جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بحماية الطفل ممارسة مهامها بصورة مستقلة تماما وأن تتصرف في ظل التقيد التام بولاياتها؛
    To that end, all United Nations actors in Haiti must support one another. UN ولهذه الغاية، يجب أن تتآزر جميع الأطراف الفاعلة في الأمم المتحدة في هايتي.
    These efforts cannot be made by Governments and United Nations actors alone. UN ولا يمكن للحكومات والجهات الفاعلة في الأمم المتحدة أن تضطلع بهذه الجهود وحدها.
    Many United Nations actors have a role to play in conflict prevention. UN للعديد من الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة دور عليها أن تؤديه في منع نشوب النـزاعات.
    12. Enhancing coherence amongst the various United Nations actors on the ground and at Headquarters had been a key priority of the Secretary-General, and one of the main tasks carried out by the field missions. UN 12 - واختتم قائلا إن تعزيز الترابط بين مختلف الأطراف الفاعلة في الأمم المتحدة على أرض الواقع وفي المقر كان أحد الأولويات الرئيسية للأمين العام، وأحد المهام الرئيسية التي نفذتها البعثات الميدانية.
    To advance implementation of international child protection standards, United Nations actors strongly advocate for adoption of a clear prohibition of all forms of violence against children in national legislation. UN وللمضي قدما في تنفيذ المعايير الدولية لحماية الطفل، تدعو الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة بقوة إلى اعتماد حظر واضح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في التشريعات الوطنية.
    In recent years, United Nations actors have noted with concern how evolving technologies and tactics reflecting the changing nature of armed conflict pose a threat to children. UN وفي السنوات الأخيرة، لاحظت العناصر الفاعلة في الأمم المتحدة بقلق ما أضحت تشكله التكنولوجيات والتكتيكات المتطورة التي تجسد تغير طبيعة النـزاعات المسلحة من أخطار على الأطفال.
    The information contained in the report is based on the data available to the United Nations actors on the ground and reports from open sources and sources of the Government of the Syrian Arab Republic. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى البيانات المتاحة لدى الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في الميدان، فضلا عن التقارير المقدمة من مصادر متاحة للعموم ومصادر تابعة لحكومة الجمهورية العربية السورية.
    The information contained in the report is based on the data available to the United Nations actors on the ground and reports from open sources and sources of the Government of the Syrian Arab Republic. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى البيانات المتاحة لدى الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في الميدان، والتقارير المستمدة من مصادر علنية ومصادر تابعة لحكومة الجمهورية العربية السورية.
    The information contained in the report is based on the data available to the United Nations actors on the ground as well as reports from open sources and sources of the Government of the Syrian Arab Republic. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى البيانات المتاحة لدى الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في الميدان، فضلا عن التقارير المقدمة من مصادر متاحة للعموم ومصادر تابعة لحكومة الجمهورية العربية السورية.
    Integrated mission-planning and coordination could be a challenging task, requiring dedicated efforts by many United Nations actors. UN وأكدت على أن التخطيط والتنسيق المتكاملين للبعثة قد يكونا مهمتين شاقتين، وتتطلبان جهوداً متفانية من العديد من الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة.
    It is therefore important to make available to all United Nations actors the resources that they require to effectively implement their mandates. UN لذا، من الأهمية بمكان إتاحة الموارد التي تحتاج إليها كافة الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة لتنفيذ ولاياتها تنفيذا فعالاً.
    While the Department of Peacekeeping Operations is responsible for the final content of these reports, the information they contain incorporates contributions from a range of United Nations actors. UN وعلى الرغم من أن إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولة عن المحتوى النهائي لهذه التقارير، فإن المعلومات التي تحتويها تتضمن مساهمات واردة من مجموعة من الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة.
    The references to United Nations actors in the proposed amendment had an admonitory tone and gave the incorrect impression that mandate holders were operating outside their mandates. UN إن الإشارة إلى الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في التعديل المقترح اتسمت بلهجة تحذيرية وأعطت انطباعا خاطئا بأن المكلفين بولايات كانوا يعملون خارج إطار ولاياتهم.
    2. Reiterates the importance of all relevant actors of the United Nations on child protection to continue to exercise their functions in a fully independent manner and to act in full observance of their respective mandates; UN 2 - تكرر تأكيد أهمية أن تواصل جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بحماية الطفل ممارسة مهامها بصورة مستقلة تماما وأن تتصرف في ظل التقيد التام بولاياتها؛
    3. Reiterates the importance of all relevant actors of the United Nations on child protection continuing to exercise their functions in a fully independent manner and to act in full observance of their respective mandates; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية أن تواصل جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بحماية الطفل ممارسة مهامها بصورة مستقلة تماما وأن تتصرف في ظل التقيد التام بولاياتها؛
    " 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on collaboration within the United Nations system on child protection, which represents an advance in compiling useful information on existing collaboration among all relevant actors of the United Nations on child protection; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن التعاون الجاري داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل، الذي يمثل تقدما في جمع المعلومات المفيدة بشأن التعاون القائم فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بحماية الطفل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus