China strictly abides by Security Council resolutions 1373, 1540 and 1887, and takes concrete measures to prevent non-State actors from acquiring sensitive nuclear materials. | UN | وتتقيد الصين بشكل صارم بقرارات مجلس الأمن 1373، و 1540، و 1887، وتتخذ تدابير ملموسة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من اقتناء مواد حساسة. |
131. Since 2004, the Committee has facilitated and documented an upward trend in the progress of States in implementing measures to prevent non-State actors from acquiring nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery. | UN | 131 - منذ عام 2004، تقوم اللجنة بتسهيل وتوثيق وجود اتجاه تصاعدي في تقدم الدول في مجال تنفيذ تدابير لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة أسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية ووسائل إيصالها. |
95. It was crucial to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | 95 - وواصل القول إن من الأساسي منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
95. It was crucial to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | 95 - وواصل القول إن من الأساسي منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
My delegation encourages the expansion of the United Nations Register of Conventional Arms and supports the necessary measures for preventing non-State actors from acquiring more lethal small arms and light weapons. | UN | ويشجع وفدي توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ويؤيد اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة مزيد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الفتاكة. |
Moreover, it cautioned the Group on the concept of preventing the non-State actors from gaining access to the explosives within the context of international humanitarian law -based instruments such as the Amended Protocol II and CCW, would not solve the question out of armed conflicts. | UN | وعلاوةً على ذلك، حذر الفريق من أن منع الجهات الفاعلة من غير الدول من الوصول إلى المتفجرات في سياق الصكوك القائمة على القانون الدولي الإنساني كالبروتوكول الثاني المعدل واتفاقية الأسلحة التقليدية، لن يحل مشكلة هذه المتفجرات خارج النزاعات المسلحة. |
Georgia recognizes the necessity to fully implement Security Council resolution 1540 (2004) on the prevention of non-State actors from obtaining weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials. | UN | وتسلم جورجيا بضرورة التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة. |
We support Security Council resolution 1540 (2004) against WMD proliferation, which aims, in particular, at preventing terrorists and other non-State actors from having access to such weapons. | UN | ونؤيد قرار مجلس الأمن 1540 (2004) ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهو القرار الذي يستهدف، بصفةٍ خاصة، منع الإرهابيين وغيرهم من الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على تلك الأسلحة. |
States must fully implement Security Council resolution 1540 (2004) by enacting and enforcing effective national legal and regulatory measures to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction. | UN | وعلى الدول أن تنفذ بالكامل قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بسن وإنفاذ تدابير وطنية قانونية وتنظيمية فعالة لمنع العناصر الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
We stress the fundamental responsibility of States, consistent with their respective national and international obligations, to maintain effective security of all nuclear material, which includes nuclear materials used in nuclear weapons, and nuclear facilities under their control, and to prevent non-State actors from acquiring such materials and from obtaining information or technology required to use them for malicious purposes. | UN | ونؤكد المسؤولية الأساسية للدول، وفقاً لالتزامات كل منها على الصعيدين الوطني والدولي، عن المحافظة على الأمن الفعلي لجميع المواد النووية التي تشمل المواد النووية المستخدمة في الأسلحة النووية والمنشآت النووية التي تقع تحت سيطرتها، ومنع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على المعلومات أو التكنولوجيا اللازمة لاستخدام تلك المواد لأغراض مؤذية. |
12. We recognize the importance of preventing non-State actors from obtaining information, technology or expertise required to acquire or use nuclear materials for malicious purposes, or to disrupt information technology-based control systems at nuclear facilities. | UN | 12 - ندرك أهمية منع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على المعلومات أو التكنولوجيا أو الخبرات اللازمة من أجل اقتناء أو استخدام المواد النووية لأغراض مؤذية، أو لتعطيل نظم التحكم في المنشآت النووية القائمة على تكنولوجيا المعلومات. |
We stress the fundamental responsibility of States, consistent with their respective national and international obligations, to maintain effective security of all nuclear material, which includes nuclear materials used in nuclear weapons, and nuclear facilities under their control, and to prevent non-State actors from acquiring such materials and from obtaining information or technology required to use them for malicious purposes. | UN | ونؤكد المسؤولية الأساسية للدول، وفقاً لالتزامات كل منها على الصعيدين الوطني والدولي، عن المحافظة على الأمن الفعلي لجميع المواد النووية التي تشمل المواد النووية المستخدمة في الأسلحة النووية والمنشآت النووية التي تقع تحت سيطرتها، ومنع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على المعلومات أو التكنولوجيا اللازمة لاستخدام تلك المواد لأغراض مؤذية. |
12. We recognize the importance of preventing non-State actors from obtaining information, technology or expertise required to acquire or use nuclear materials for malicious purposes, or to disrupt information technology-based control systems at nuclear facilities. | UN | 12 - ندرك أهمية منع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على المعلومات أو التكنولوجيا أو الخبرات اللازمة من أجل اقتناء أو استخدام المواد النووية لأغراض مؤذية، أو لتعطيل نظم التحكم في المنشآت النووية القائمة على تكنولوجيا المعلومات. |
China strictly abides by Security Council resolutions 1373 (2001), 1540 (2004) and 1887 (2009), and takes concrete measures to prevent non-State actors from acquiring sensitive materials. | UN | وتتقيد الصين بشكل صارم بقرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1540 (2004) و 1887 (2009)، وتتخذ تدابير ملموسة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من اقتناء مواد حساسة. |
98. His Government firmly supported the full implementation of Security Council resolution 1540 (2004), which played a critical role in preventing nonState actors from acquiring nuclear and other weapons of mass destruction. | UN | 98 - وقال إن حكومته تؤيد بشكل صارم التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي يؤدّي دوراً حاسماً في منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
China strictly abides by Security Council resolutions 1373 (2001), 1540 (2004) and 1887 (2009), and takes concrete measures to prevent non-State actors from acquiring sensitive materials. | UN | وتتقيد الصين بشكل صارم بقرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1540 (2004) و 1887 (2009)، وتتخذ تدابير ملموسة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من اقتناء مواد حساسة. |
98. His Government firmly supported the full implementation of Security Council resolution 1540 (2004), which played a critical role in preventing nonState actors from acquiring nuclear and other weapons of mass destruction. | UN | 98 - وقال إن حكومته تؤيد بشكل صارم التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي يؤدّي دوراً حاسماً في منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
Noting the need to fully implement United Nations Security Council resolution 1540 (2004) on preventing non-State actors from obtaining weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials, in particular as it relates to nuclear material: | UN | وإن الدول المشاركة، إذ تشير إلى ضرورة التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004) بشأن منع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، لا سيما في جوانبه المتعلقة بالمواد النووية، |
During the public meeting of the Security Council prior to the adoption of Council resolution 1540 (2004) (see S/PV.4950) it was stated that the time had come for concerted, effective and determined action by the international community to prevent non-State actors from having access to weapons of mass destruction. | UN | وأثناء الجلسة العلنية لمجلس الأمــن قبل اعتماد قــرار المجلس 1540 (2004) (انظر S/PV.4950) قيل إن الوقت قد حان لكي يعمل المجتمع الدولي بتضافر وفعالية وعزم لمنع الأطراف الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
18. Ukraine supports the activities to implement fully Security Council resolutions 1887 (2009) and 1540 (2004) on preventing non-State actors from obtaining weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials, in particular in relation to nuclear material. | UN | 18 - وتؤيد أوكرانيا الأنشطة الرامية إلى التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1887 (2009) و 1540 (2004) بشأن منع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، ولا سيما من حيث صلتها بالمواد النووية. |