"الفاعلين الآخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • other actors
        
    • other players
        
    • of actors other
        
    This requires prioritizing the work of the Office and determining its comparative advantage vis-à-vis other actors in various areas of human rights. UN ويتطلب هذا الأمر تحديد أولويات عملها وما لها من امتياز نسبي على الفاعلين الآخرين في مختلف مجالات حقوق الإنسان.
    Commissions of inquiry may also consider the role of other actors in facilitating violations of human rights and humanitarian law; UN ويمكن للجان التحقيق أن تنظر أيضاً في دور الفاعلين الآخرين في تيسير انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    accounts of cooperation with other actors on the prevention of torture. UN سرد أوجه التعاون مع الفاعلين الآخرين في منع التعذيب.
    This type of value chain ensures that small banana farmers receive a fair price and enjoy a long-term stable relationship with other players of the value chain. UN ويضمن هذا النوع من سلاسل القيمة حصول صغار مزارعي الموز على سعر عادل والتمتع بعلاقة مستقرة طويلة الأمد مع الفاعلين الآخرين في سلسلة القيمة.
    3. Obligations of actors other than States parties UN 3- التزامات الفاعلين الآخرين غير الدول الأطراف
    Article 7 VCLT is obviously too narrow when it comes to determining the range of state organs or other actors that are capable of contributing to relevant subsequent agreement or practice. UN ومن الواضح أن المادة 7 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات مفرطة في الضيق عندما يتعلق الأمر بتحديد طائفة أجهزة الدولة أو الفاعلين الآخرين المؤهلين للمساهمة في اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة ذات صلة.
    The second is to permit MINUGUA to continue to fulfil its traditional mandate, while also engaging in a transition programme that would help prepare other actors to carry out the peace agenda after the Mission leaves. UN والثاني هو السماح للبعثة بمواصلة القيام بولايتها التقليدية في الوقت الذي تُشارك فيه أيضا في برنامج انتقالي من شأنه أن يعمل على إعداد الفاعلين الآخرين لتنفيذ خطة السلام بعد رحيل البعثة.
    Today there are many other actors active in development, such as NGOs, foundations and the private sector, and the country presence of bilateral donors is growing. UN وفي الوقت الحاضر، هناك العديد من الفاعلين الآخرين الناشطين في التنمية، من قبيل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والقطاع الخاص، كما أن الوجود القطري للمانحين الثنائيين في تزايد.
    A strong and regular campaign of sensitization, and training sessions for acquainting the other actors with the objectives of the UNCCD, the content of the NAP, and its operational implementation plan are critical to the contribution of the other actors external to the NCB's ministry. UN إن القيام بحملة توعية قوية ومنتظمة، وإقامة دورات تدريبية لإطلاع الفاعلين الآخرين على أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومضامين خطة العمل الوطنية والخطة التشغيلية لتنفيذها هي خطوات أساسية من أجل إسهام الفاعلين الآخرين من خارج الوزارة التي تتبع لها هيئة التنسيق الوطنية.
    In this context, in addition to the responsibility of the State party, the Committee also emphasizes the responsibilities of several other States and certain other actors for the negative impact of the armed conflict upon children and for violations of some provisions of the Convention and international humanitarian law within areas of the State party. UN وفي هذا السياق، وبالإضافة إلى مسؤولية الدولة الطرف، تؤكد اللجنة كذلك على مسؤوليات عدة دول أخرى وبعض الفاعلين الآخرين عن التأثير السلبي للنزاع المسلح على الأطفال، وعن انتهاكات عدد من أحكام الاتفاقية والقانون الانساني الدولي في مناطق تقع داخل الدولة الطرف.
    Relevant losses should be borne by the operator or shared by the operator and other actors; however, it was clear that a system based solely on the liability of operators or other players might not be sufficient to protect victims from aggravated loss, and the regime should therefore also include absolute State liability in cases where the operator was unable or unwilling to cover such loss. UN أما الخسائر ذات الصلة، فيجب أن يتحملها المشغِّل أو يتقاسمها المشغِّل والفاعلين الآخرين، حيث من الواضح أن أي نظام يقوم على أساس مسؤولية المشغِّلين أو الفاعلين الآخرين وحدهم قد لا يكون كافياً لحماية الضحايا من الخسارة الفادحة، ومن ثم ينبغي أن يتضمَّن النظام أيضاً المسؤولية المطلقة للدولة في الحالات التي يكون فيها المشغِّل عاجزاً أو غير مستعد لتغطية هذه الخسارة.
    In enhancing " human security, " a special emphasis will be placed on bottom-up, comprehensive, multi-sectoral and participatory approaches that encourage collaboration among national and local governments, international organizations, civil society, and other actors. UN وسيجري في مجال " تعزيز الأمن البشري " إيلاء تركيز خاص على النهج التي تبدأ من القاعدة إلى القمة، وتتسم بالشمول، وتعدد القطاعات والقائمة على المشاركة والتي تشجع التعاون فيما بين الحكومات القومية والمحلية، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، وغيرها من الفاعلين الآخرين.
    Many other actors have expressed requests to use the Peace Corridors Initiative as a platform to reunite other segments of society (e.g. the parliamentarians and their local constituencies, local business communities, IDPs, ...) UN 2 - وقدم العديد من الفاعلين الآخرين طلبات للاستفادة من مبادرة ممرات السلام من أجل إعادة توحيد شرائح المجتمع الأخرى (من قبيل البرلمانيين ودوائرهم المحلية ودوائر الأعمال المحلية والمشردين داخليا ...).
    Behind this progress of recent years, there is obviously the commitment to seek in a pragmatic way a balance between the fact that the Council does need to meet its responsibilities -- all of its responsibilities -- and its commitment to being more open and to listen to the sensibilities of States not members of the Council or other actors that might have a useful role in terms of issues or crises that are being dealt with by the Council. UN ووراء التقدم المحرز في السنين الأخيرة، يوجد بطبيعة الحال الالتزام بالسعي إلى إيجاد توازن بطريقة واقعية، بين عدم وفاء المجلس بمسؤولياته - كل مسؤولياته - والتزامه بأن يكون أكثر انفتاحا وبأن يصغي لحساسيات الدول غير الأعضاء في المجلس أو الفاعلين الآخرين الذين يمكن أن يضطلعوا بدور مفيد فيما يتعلق بالمسائل أو الأزمات التي يعالجها المجلس.
    Although Governments had the primary responsibility for adopting measures to that end, private entities, civil society and NGOs had major roles to play as well, and she would welcome information about measures that had succeeded in encouraging those other players to take the lead in protecting children. UN ورغم أن الحكومات هي المسؤول الأول عن اتخاذ التدابير اللازمة لهذا الغرض، فإن للكيانات الخاصة ، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكوميه أدواراً رئيسية أيضاً، وقالت إنها ترحب بأي معلومات عن التدابير التى نجحت فى تشجيع هؤلاء الفاعلين الآخرين على الأخذ بزمام المبادرة في مجال حماية الأطفال .
    III. OBLIGATIONS of actors other THAN STATES PARTIES UN ثالثاً - التزامات الفاعلين الآخرين غير الدول الأطراف
    III. OBLIGATIONS of actors other THAN STATES PARTIES UN ثالثاً - التزامات الفاعلين الآخرين غير الدول الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus