The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
The cancellations of prior-period obligations stemmed from the inability of vendors to supply specified goods or services. | UN | ونشأ إلغاء التزامات الفترات السابقة عن عدم تمكن الباعة من توريد البضائع أو الخدمات المحددة. |
They also commented that budgets approved in prior periods had been underspent. | UN | وعلقوا أيضا بأنه كان ثمة نقص في إنفاق الميزانيات المعتمدة في الفترات السابقة. |
Refer to note 6: prior period adjustments for additional information. | UN | ولمزيد من المعلومات، انظر الملاحظة 6: تسويات الفترات السابقة. |
However, the estimates were based on expenditure patterns during previous periods. | UN | غير أن التقديرات كانت تستند الى أنماط إنفاق الفترات السابقة. |
Reference was made to a report from the integrated management information system for savings on prior-period obligations. | UN | وأشير إلى تقرير صادر عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن الوفورات من التزامات الفترات السابقة. |
The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
Savings on/cancellation of prior-period obligations 3 158 1 208 | UN | الوفورات من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها |
Effect of changes in accounting policies and prior-period adjustments | UN | أثر التغيرات في السياسات المحاسبية وتسويات الفترات السابقة |
The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. | UN | أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة. |
To date, unpaid contributions for prior periods stand at $3,758,654. | UN | وتبلـــغ الاشتراكات غير المدفوعة عن الفترات السابقة حتى الآن 654 758 3 دولاراً. |
This policy has no effect on the accounts of prior periods. | UN | وليس لهذه السياسة أي تأثير على حسابات الفترات السابقة. |
Adopting this policy has no effect on the accounts of prior periods. | UN | واعتماد هذه السياسة لا يؤثر على حسابات الفترات السابقة. |
Savings on or cancellations of prior period's obligations | UN | الوفورات المتعلقة بالتزامات الفترات السابقة أو المصروفات الملغاة منها |
Savings on or cancellation of prior period's obligations | UN | الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها |
A table comparing the post requirements for the previous periods to the post requested in 1999 is contained in annex IV. | UN | كما يرد في المرفق الرابع جدول يقارن بين الاحتياجات من الوظائف في الفترات السابقة والوظائف المطلوبة في عام ١٩٩٩. |
The overall situation remained similar in the fifth reporting period to that reported in the previous periods. | UN | وظل الوضع العام في فترة الإبلاغ الخامسة مشابها للوضع الذي أُفيد عنه في الفترات السابقة. |
Again there appeared to be no proper consideration of historical trends or robust justifications for the rotation frequencies assumed in budgets. | UN | ومرة أخرى، لا يبدو أن هناك اعتبار كاف لاتجاهات الفترات السابقة أو مبررات قوية لتواتر التناوب المفترض في الميزانيات. |
However, the volume of exports has shown little change from earlier periods. | UN | غير أن حجم الصادرات لم يشهد سوى تغيﱡر ضئيل عن الفترات السابقة. |
The proposed reduction is based on the actual expenditure pattern for the past periods. | UN | ويستند التخفيض المقترح إلى نمط اﻹنفاق الفعلي في الفترات السابقة. |
Where there was impact for periods prior to 2012, net assets/equity was restated: | UN | وعندما كان هناك أثر رجعي عن الفترات السابقة لعام 2012، فإن قيمة صافي الأصول/حقوق الملكية هي التي أعيد بيانها: |