"الفترات المالية السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • previous financial periods
        
    • prior financial periods
        
    • preceding financial periods
        
    • previous fiscal periods
        
    • previous bienniums
        
    • past financial periods
        
    • earlier biennia
        
    This is a departure from the monthly averages calculated in previous financial periods. UN ويمثل هذا خروجا عن المعدلات المتوسطة الشهرية التي كانت تحسب في الفترات المالية السابقة.
    The volume of transactions processed has remained constant when compared with previous financial periods. UN وظل حجم المعاملات التي جُهزت ثابتا بالمقارنة مع الفترات المالية السابقة.
    Some experts thought that it would be useful to provide in the financial statements figures from previous financial periods. UN واعتبر بعض الخبراء أنه سيكون من المفيد تضمين البيانات المالية أرقاماً عن الفترات المالية السابقة.
    (ii) Refunds of expenditures charged to the prior financial periods are credited to miscellaneous income; UN ' ٢ ' تضاف المردودات من النفقات المحتملة على الفترات المالية السابقة الى اﻹيرادات المتنوعة؛
    :: The accounting policies of the organization, as summarized in note 2 to the financial statements; these accounting policies have been applied on a basis consistent with the preceding financial periods. UN :: السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    A full provision for outstanding assessed contributions for regular budget for the previous fiscal periods is made at the end of the current fiscal period. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    Of the existing 32 team sites already completed during previous financial periods, only eight required reconfiguration and expansion to accommodate the reconfigured uniformed strength. UN ومن بين مواقع الأفرقة القائمة بالفعل التي أنجزت خلال الفترات المالية السابقة وعددها 32 موقعا، احتاجت ثمانية منها فقط لإعادةِ هيكلة وتوسيعٍ من أجل استيعاب الأفراد النظاميين بعد إعادة تشكيلهم.
    86. The demand for quick-impact projects has, over the previous financial periods, exceeded the approved budget. UN 86 - وقد تجاوز الطلب على المشاريع السريعة الأثر الميزانية المعتمدة لها خلال الفترات المالية السابقة.
    As this is the first time that the provisions of the Financial Regulations concerning the surrender of a cash surplus are being applied, the Tribunal must take into account the amount of unpaid contributions from previous financial periods. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي يتوجّب فيها تطبيق أحكام النظام المالي المتعلقة بإعادة فائض نقدي، فيجب أن تأخذ المحكمة في الحسبان قيمة الاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    The estimates are generally based on more realistic assumptions, including taking account of performance experience in previous financial periods. UN فالتقديرات أصبحت تعتمد بصفة عامة على افتراضات أكثر واقعية، بما في ذلك أخذ خبرة الأداء في الفترات المالية السابقة في الحسبان.
    Related income is understood to include actual cash resources, including those arising from previous financial periods. UN ويفهم من الايرادات ذات الصلة الايرادات التي تشمل الموارد النقدية الفعلية، بما في ذلك تلك المتأتية من الفترات المالية السابقة.
    In addition, write-off cases originating from previous financial periods to the value of $34,339 were still pending disposal at the time of the audit. UN وفضلا عن ذلك، كانت الحالات المشطوبة الناشئة من الفترات المالية السابقة والبالغة قيمتها 339 34 دولارا لم يتم التخلص منها وقت إعداد هذا التقرير.
    Such timing of performance reports would enable ACABQ to submit recommendations to the General Assembly taking into account accurate budgetary performance reports and data for previous financial periods. UN وسيتيح تقديم تقارير اﻷداء في مثل هذا التوقيت للجنة الاستشارية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تأخذ في الاعتبار تقارير اﻷداء الدقيقة المتعلقة بالميزانية وبيانات الفترات المالية السابقة.
    The excess income over expenditures, including carry-over balance from the previous financial periods and accrued interest, amounted to USD 528,171. UN وبلغ فائض الإيرادات عن النفقات، بما في ذلك الرصيد المرحل من الفترات المالية السابقة 171 528 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Effective 1 January 2002, the accounting policy has been changed to discontinue this practice, and obligations raised at the end of previous financial periods have been reversed. UN وابتداء من 1 كانون الثاني/ يناير 2002، غيرت السياسة المحاسبية للتوقف عن هذه الممارسة، وتم التوقف عن رفع الالتزامات في نهاية الفترات المالية السابقة.
    Moreover, it had been necessary to prepare budgets without the expenditure experience of prior financial periods. UN علاوة على ذلك، كان من الضروري إعداد الميزانيتين من دون تجربة النفقات التي تستخلص من الفترات المالية السابقة.
    During the budget period, the Mission would utilize assets acquired during prior financial periods and continue disposal of assets no longer required. UN وخلال فترة الميزانية تستغل البعثة الأصول المكتسبة خلال الفترات المالية السابقة وتواصل التصرُّف في الأصول التي لم تعد لها حاجة.
    Unspent balances or contributions from prior financial periods UN الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تُنفق والمرحلة من الفترات المالية السابقة
    :: The accounting policies of the organization, as summarized in note 2 to the financial statements; these accounting policies have been applied on a basis consistent with the preceding financial periods. UN :: السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    (d) The accounting policies of the organization, as summarized in note 2 to the financial statements; these accounting policies have been applied on a basis consistent with the preceding financial periods. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    A full provision for outstanding assessed contributions for the previous fiscal periods is made at the end of the current fiscal period. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    At the end of 2009, provisions amount to $13.9 million, of which $3 million were carried from previous bienniums. UN وفي نهاية عام 2009 كانت قيمة الانخفاض 13.9 مليون دولار، منها 3 ملايين دولار مرحّلة من الفترات المالية السابقة.
    The unencumbered balance was partially offset by the additional requirements arising from payments made to settle troop-contributing Governments' claims for injury, disability or illness of their contingent members resulting from service with UNDOF during past financial periods. UN وقوبل الرصيد غير المثقل جزئيا باحتياجات إضافية نشأت من مدفوعات المبالغ المستحقة المسددة للحكومات المساهمة بقوات عن إصابة أفراد من وحداتها العسكرية أو مرضهم أو إصابتهم بعجز بسبب الخدمة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الفترات المالية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus