"الفترة الانتقالية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the transitional period in
        
    • the transition period in
        
    • the transition in
        
    • the transitional period on
        
    • the transition period on
        
    • the interim period in
        
    • transition period in the
        
    • the period of transition in
        
    • of the transitional period
        
    As is well known, the transitional period in the Democratic Republic of the Congo culminated in the inauguration of Mr. Joseph Kabila as President-elect. UN وكما هو معروف تماما، توجت الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنصيب السيد جوزيف قبيلة رئيسا منتخبا.
    As we approach the end of the transitional period in August, the outlines of a new governmental and parliamentary structure are beginning to appear. UN وفيما نقترب من نهاية الفترة الانتقالية في آب/أغسطس، بدأت تظهر الخطوط العريضة لبنية حكومية وبرلمانية جديدة.
    The Treaty has played a vital stabilizing role during the transition period in the European security environment. UN وساهمت المعاهدة بدور حيوي لأنها تمثل عامل استقرار خلال الفترة الانتقالية في بيئة الأمن الأوروبي.
    Experts from North America, Palestine and Israel had presented papers at the four plenary meetings on the reconstruction and nation-building process during the transition period in the light of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN وقدم خبراء من أمريكا الشمالية وفلسطين واسرائيل بحوثا في الاجتماعات العامة اﻷربعة المعقودة بشأن عملية التعمير وبناء البلد أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    However, one delegate countered that during the transition in Libya, the referrals to the International Criminal Court and serious human rights violations had been disregarded. UN ولكن عقب أحد المندوبين على ذلك بقوله إن الإحالات إلى المحكمة الجنائية الدولية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت خلال الفترة الانتقالية في ليبيا قد تم تجاهلها.
    We hope that they can comprehensively implement the road map and end the transitional period on time. UN ونأمل أن تتمكن من تنفيذ خارطة الطريق تنفيذاً شاملاً وإنهاء الفترة الانتقالية في الوقت المحدد.
    54. As the election date and the end of the transition period on 31 October approach, it is imperative that the disarmament, demobilization and reintegration process, the identification and the preparations for the elections remain on track and ensure sustained progress on these key processes. UN 54 - ومع اقتراب موعد إجراء عقد الانتخابات وانتهاء الفترة الانتقالية في 31 تشرين الأول/أكتوبر، من الضروري أن تظل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتحديد الهوية والتحضير للانتخابات على مسارها الصحيح، ويتعين ضمان إحراز تقدم مستمر في هذه العمليات الثلاث.
    The Government of Southern Sudan expects that an additional 300,000 people may return by the end of the interim period in July. UN وتتوقع حكومة جنوب السودان أن يعود 000 300 شخص آخرين قبل نهاية الفترة الانتقالية في تموز/يوليه.
    The Ministers welcomed the end of the transitional period in Somalia, expressing their appreciation for the progress achieved by the leaders and people of Somalia towards bringing an end to the transition. UN ورحب الوزراء بانتهاء الفترة الانتقالية في الصومال، فأعربوا عن تقديرهم للتقدم المحرز من قبل القادة والشعب في الصومال صوب إنهاء عملية الانتقال.
    3. Consultations accelerated on the next political dispensation to follow the end of the transitional period in August 2011. UN 3 - تسارعت وتيرة المشاورات المتعلقة بالنظام السياسي الذي سيعقب انتهاء الفترة الانتقالية في آب/أغسطس 2011.
    The Transitional Federal Government of Somalia has diligently embarked on implementing the tasks mandated by our Charter before the end of the transitional period in 2009. UN الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال شرعت بيقظة في تنفيذ المهام التي ينص عليها ميثاقنا قبل الفترة الانتقالية في عام 2009.
    v. strengthen the development dimension in multilateral trade agreements, including operationalizing the special and differential treatment provisions such as extending the transitional period in implementation of the Uruguay Round Agreement; UN `5` تعزيز البعد الإنمائي في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك تنشيط أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية مثل تمديد الفترة الانتقالية في تنفيذ اتفاقات جولة أورغواي؛
    " 4. New phase of the Dowa issue: After the end of the transitional period in 2002, measures in Dowa areas will be implemented like in all other areas, which does not mean that no measures will be taken in Dowa areas. UN " 4- المرحلة الجديدة في مسألة الدوا: بعد نهاية الفترة الانتقالية في عام 2002 ستنفذ تدابير في مناطق الدوا كما هو الحال في جميع المناطق الأخرى، وهذا لا يعني أنه لن تتخذ أية تدابير في مناطق الدوا.
    In four plenary sessions, 19 experts presented papers and statements on the reconstruction and nation-building process during the transition period in the light of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and subsequent agreements. UN وفي أربع جلسات عامة، قدم ١٩ خبيرا بحوثا وبيانات عن عملية إعادة التعمير وبناء الدولة أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاقات اللاحقة له.
    It is anticipated that the Mission's core priorities will extend through the transition period in 2014 and beyond, although the nature of the support will evolve to match the Government's expectations. UN ومن المتوقع أن تستمر الأولويات الأساسية لدى البعثة على ما هي عليه خلال الفترة الانتقالية في عام 2014 وما بعده، رغم أن طبيعة الدعم ستتطور لتلبية توقعات الحكومة.
    The members welcomed the end of the transition period in Somalia and called for the consideration of appropriate adjustments in the sanctions regime, in consultation with the new Somali authorities. UN ورحب الأعضاء بنهاية الفترة الانتقالية في الصومال ودعوا إلى النظر في إجراء تعديلات مناسبة في نظام الجزاءات، بالتشاور مع السلطات الصومالية الجديدة.
    For that to happen, Somali leaders must unite in the commitment to ending the transition in August. UN ولكي يتحقق ذلك، لا بد أن يتحد القادة الصوماليون في التزامهم بإنهاء الفترة الانتقالية في آب/أغسطس.
    The forum agreed that the timely implementation of the road map would be critical, in particular the drafting and adoption of a constitution, its endorsement by a constituent assembly, and parliamentary reforms, with a view to ending the transition in a timely manner. UN ووافق المنتدى على ضرورة تنفيذ خارطة الطريق في الوقت المناسب، وبخاصة صياغة الدستور واعتماده، وإقراره من قبل جمعية تأسيسية، وإجراء الإصلاحات البرلمانية بغرض إنهاء الفترة الانتقالية في الوقت المناسب.
    Nevertheless, the end of the transitional period on 31 October 2004 is less than eight months away. UN ومع ذلك، فإن نهاية الفترة الانتقالية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004 لم يبق عليها سوى ثمانية أشهر.
    The mission underscored the need for the Congolese authorities to adhere strictly to the electoral time line, stressing that all the polls should be held before the end of the transitional period on 30 June 2006. UN وأكدت البعثة الحاجة إلى أن تتقيد السلطات الكونغولية تقيدا تاما بالجدول الزمني للانتخابات، مشددة على ضرورة إجراء كافة عمليات الاقتراع قبل نهاية الفترة الانتقالية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    His main focus is on the latest developments in the peace process and the volatile situation at the end of the transition period on 30 October 2004, which has a negative impact on the overall human rights situation. UN وينصب تركيزه على آخر التطورات في عملية السلام والحالة المتقلبة في نهاية الفترة الانتقالية في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2004، التي لها أثر سلبي على حالة حقوق الإنسان عموماً.
    9. A number of important milestones remain to be reached if the parties are to complete the interim period in a timely manner. UN 9 - لا يزال ثمة عدد من المحطات المهمة التي يتعين بلوغها قبل أن تتمكن الأطراف من إتمام الفترة الانتقالية في الوقت المحدد.
    The fundamental law which governed the period of transition in the Congo proscribed all cruel, inhuman and degrading treatment. UN وكان القانون اﻷساسي الذي ساد الفترة الانتقالية في الكونغو قد أسفر عن جميع ضروب المعاملة القاسية واللا إنسانية والمهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus