"الفترة بين الدورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the intersessional period
        
    • the inter-sessional period
        
    • intersessional period and
        
    Finally, as was the case with last year's resolution, operative paragraph 4 stipulates that the current and incoming Presidents are requested to conduct consultations during the intersessional period and if possible, make recommendations. UN أخيرا، ومثلما حدث في قرار العام الماضي، تنص الفقرة الرابعة من منطوق القرار على أن يطلب إلى الرئيستين الحالية والمقبلة إجراء مشاورات في أثناء الفترة بين الدورات والتقدم بتوصيات إذا أمكن ذلك.
    More detail and structure will be communicated to the Chairman of the Editorial Committee during the intersessional period. UN وسوف يرسل المزيد من التفاصيل والهياكل إلى رئيس لجنة التحرير في الفترة بين الدورات.
    Reports on both issues were developed during the intersessional period and considered by the Committee at its eighth session. UN وأعدت تقارير عن كلتا القضيتين خلال الفترة بين الدورات ونظرت فيها اللجنة في دورتها الثامنة.
    As my Government has called me to other duties, I will soon be leaving Geneva and will not be able to continue them during the inter-sessional period. UN يتعلق أولها بالمشاورات، فلما كانت حكومتي قد استدعتني لواجبات أخرى فسأغادر جنيف قريبا، ولن أستطيع مواصلة هذه المشاورات خلال الفترة بين الدورات.
    To maintain continuity in the enhanced interaction among the nuclear-weapon-free zones generated at this Conference, we will explore, through diplomatic channels, the appropriate modalities for maintaining contact and disseminating relevant information among the nuclear-weapon-free zones during the inter-sessional period. UN وبغية الحفاظ على الاستمرارية في التفاعل المعزز بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في هذا المؤتمر، سنسعى، عن طريق القنوات الدبلوماسية، إلى استكشاف الطرائق الملائمة للحفاظ على الصلات ونشر المعلومات ذات الصلة فيما بين تلك المناطق خلال الفترة بين الدورات.
    Report of the Committee of Permanent Representatives on its work during the intersessional period UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها خلال الفترة بين الدورات
    Report of the Committee of Permanent Representatives on its work during the intersessional period UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها خلال الفترة بين الدورات
    Report of the Committee of Permanent Representatives on its work during the intersessional period (HSP/GC/24/3) - for decision UN تقرير عن عمل لجنة الممثلين الدائمين عن عملها خلال الفترة بين الدورات (HSP/GC/24/3) - لاتخاذ قرار
    62. The Subcommission had decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period. UN 62 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها العمل بصورة منفردة بشأن الطلب خلال الفترة بين الدورات.
    At its seventh session, the Committee received an oral report from the Secretariat on the status of notifications prohibiting the import or export of hazardous wastes and the discrepancies between information reported and notified, and requested the Secretariat to take steps in the intersessional period to update the information that it held. UN وتلقت اللجنة في دورتها السابعة تقريراً شفهياً من الأمانة عن حالة الإخطارات بحظر استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والاختلافات بين المعلومات التي أبلغ عنها والمعلومات المضمنة في الإخطارات، وطلبت من الأمانة أن تتخذ ما يلزم من خطوات خلال الفترة بين الدورات لتحديث المعلومات التي تحتفظ بها.
    It was agreed that proposals for the wording for such provisions should be developed during the intersessional period and included in the draft document, on the understanding that the issue would be discussed and a decision would be taken at a plenary meeting of the Commission. UN وتم الاتفاق على صياغة نصوص هذه المقترحات في الفترة بين الدورات وإدراجها في مشروع الوثيقة مع الفهم بأن هذا الموضوع ستتم مناقشته واتخاذ قرار بشأنه في جلسة عامة تعقدها اللجنة.
    The Commission took note of the report of the Chairman of the Editorial Committee and decided that the Editorial Committee should continue its work during the intersessional period as proposed. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير وقررت أن تواصل لجنة التحرير عملها أثناء الفترة بين الدورات على النحو المقترح.
    We would, therefore, strongly support the continuation of his consultations during the intersessional period and the presentation of a final report at the start of the 1998 session of the Conference on Disarmament. GE.97-63906 UN من هنا فإننا نؤيد بقوة استمرار مشاورات المنسق الخاص أثناء الفترة بين الدورات على أن يقدم تقريراً نهائياً في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٨٩٩١.
    In addition, it was suggested that awareness-raising regional workshops should be held in the intersessional period leading up to the second meeting of the Expert Group. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أنه ينبغي عقد حلقات عمل إقليمية لإزكاء الوعي في الفترة بين الدورات التي تسبق الاجتماع الثاني لفريق الخبراء.
    Legal, scientific and technical issues involved are to be examined in the intersessional period so that the next consultative meeting can review the progress and give guidance on what further work should be done to establish a clear position. UN وسيجري النظر فيما ينطوي عليه ذلك من مسائل قانونية وعلمية وتقنية في الفترة بين الدورات حتى يتسنى للاجتماع التشـاوري المقبل استعراض التقدم المحرز والتوجيه بما ينبغي القيام به من أعمال في المستقبل لتكوين موقف واضح.
    42. In order to explore ways of overcoming the existing differences on the draft convention, delegations should work assiduously during the intersessional period on possible compromise texts. UN 42 - ومن أجل استكشاف الطرق الكفيلة بالتغلب على الخلافات القائمة حول مشروع الاتفاقية، ينبغي أن تعمل الوفود بنشاط أثناء الفترة بين الدورات للتوصل إلى نص يكون بمثابة حل وسط ممكن.
    At its seventh session, the Committee received an oral report from the Secretariat on the status of notifications of national definitions of hazardous wastes and the discrepancies between information reported and notified, and requested the Secretariat to take steps in the intersessional period to update the information that it held. UN وتلقت اللجنة، في دورتها السابعة تقريراً شفهياً من الأمانة عن حالة الإخطارات الوطنية للنفايات الخطرة والاختلافات بين المعلومات التي أبلغ عنها والمعلومات المضمنة في الإخطارات، وطلبت من الأمانة أن تتخذ ما يلزم من خطوات خلال الفترة بين الدورات لتحديث المعلومات التي تحتفظ بها.
    To maintain continuity in the enhanced interaction among the nuclear-weapon-free zones generated at this Conference, we will explore, through diplomatic channels, the appropriate modalities for maintaining contact and disseminating relevant information among the nuclear-weapon-free zones during the inter-sessional period. UN وبغية الحفاظ على الاستمرارية في التفاعل المعزز بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في هذا المؤتمر، سنسعى، عن طريق القنوات الدبلوماسية، إلى استكشاف الطرائق الملائمة للحفاظ على الصلات ونشر المعلومات ذات الصلة فيما بين تلك المناطق خلال الفترة بين الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus