"الفترة بين الدورتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the intersessional period
        
    • intersessionally
        
    • the inter-sessional
        
    • the period between the
        
    Report on the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period UN تقرير عن أعمال لجنة الممثلين الدائمين أثناء الفترة بين الدورتين
    For the remaining ones, it was agreed that the Irish delegation would provide written answers during the intersessional period. UN أما فيما يتعلق بالأسئلة المتبقية، فقد اتفق أن يقدم الوفد الأيرلندي إجابات مكتوبة عليها خلال الفترة بين الدورتين.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that he had previously opposed the establishment of subsidiary bodies of any kind but, having seen the significant tasks facing the Conference during the intersessional period, he welcomed the proposal and suggested that the working group could be ad hoc in nature. UN وتحدّث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان، فقال إنه عارض من قَبل إنشاء أي هيئات فرعية من أي نوع، ولكن بعد أن رأى المهام الكبيرة التي تواجه المؤتمر في الفترة بين الدورتين فإنه يرحّب الآن بالاقتراح.
    The Committee had requested Parties and observers to submit additional information on chlordecone that might be identified during the intersessional period. UN وقد طلبت اللجنة إلى الأطراف والمراقبين أن يقدموا المعلومات الإضافية بشأن الكلورديكون التي قد يتم التعرف عليها خلال الفترة بين الدورتين.
    It sought to provide for continued discussion of the issue by reconvening the Ad Hoc Committee during the intersessional period and establishing a working group of the Sixth Committee during the sixty-third session of the General Assembly. UN ويسعى مشروع القرار إلى النص على استمرار مناقشة القضية بعودة اللجنة المخصصة إلى الانعقاد أثناء الفترة بين الدورتين وإنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    The Committee had requested Parties and observers to submitt additional information on chlordecone that might be identified during the intersessional period. UN وقد طلبت اللجنة إلى الأطراف والمراقبين أن يقدموا المعلومات الإضافية بشأن الكلورديكون التي قد يتم التعرف عليها خلال الفترة بين الدورتين.
    Report of the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period: Note by the secretariat: Addendum: Draft resolutions prepared by the Committee of Permanent Representatives UN تقرير عن أعمال لجنة الممثلين الدائمين أثناء الفترة بين الدورتين: مذكرة من الأمانة: إضافة: مشروع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that he had previously opposed the establishment of subsidiary bodies of any kind but, having seen the significant tasks facing the Conference during the intersessional period, he welcomed the proposal and suggested that the working group could be ad hoc in nature. UN وتحدّث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان، فقال إنه عارض من قَبل إنشاء أي هيئات فرعية من أي نوع، ولكن بعد أن رأى المهام الكبيرة التي تواجه المؤتمر في الفترة بين الدورتين فإنه يرحّب الآن بالاقتراح.
    This may include topics such as recent developments on corporate governance disclosures and the results of a survey on this issue that the secretariat conducted during the intersessional period. UN ويمكن أن يتضمن هذا مواضيع مثل التطورات التي جرت مؤخراً في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، ونتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بهذه القضية والتي أجرتها الأمانة خلال الفترة بين الدورتين.
    The Commission took note of the report and requested the Secretariat to continue providing the required technical support during the intersessional period and to make the necessary arrangements for the intersessional meeting of the Subcommission in New York. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير وطلبت من الأمانة العامة أن تواصل تقديم الدعم التقني المطلوب خلال الفترة بين الدورتين وأن تقوم بالترتيبات اللازمة من أجل اجتماع اللجنة الفرعية في الفترة ما بين الدورتين في نيويورك.
    The Commission was of the view that a more detailed plan of work should be presented by the secretariat, and also requested that the members of the Commission should be kept informed during the intersessional period. UN ورأت اللجنة أنه يتعين أن تقدم الأمانة خطة عمل أكثر تفصيلا، وطلبت أيضا مواصلة تزويد أعضاء اللجنة بالمعلومات خلال الفترة بين الدورتين.
    In this regard, the Committee may also wish to give clear guidance to the Bureau of the CST on the way forward in respect of the work to be accomplished during the intersessional period leading up to COP 9. UN وقد ترغب اللجنة في هذا الصدد أيضاً تقديم توجيهات واضحة لمكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن السبيل للمضي قدماً فيما يتعلق بالعمل الذي يتعين إنجازه أثناء الفترة بين الدورتين التي تسبق الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    20. The subcommission decided that its members would continue to work on the submission individually during the intersessional period and that it would resume its consideration of the submission during the thirty-sixth session. UN 20 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها بحث الطلب خلال الفترة بين الدورتين وأن تستأنف نظرها في الطلب خلال الدورة السادسة والثلاثين.
    First of all, I would like to express our deep appreciation for your intensive work during the intersessional period in conducting the informal bilateral consultations with all delegations in order to find a constructive way to enable us to start the substantive work of the Conference. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن بالغ تقديري للعمل المكثف الذي أنجزتموه أثناء الفترة بين الدورتين بإجراء المشاورات الثنائية غير الرسمية مع جميع الوفود قصد إيجاد طريقة بناءة تمكننا من البدء في العمل الموضوعي للمؤتمر.
    On agenda item 5, " Practical confidence-building measures in the field of conventional arms " , a valiant effort was undertaken by the Chairperson during the intersessional period to present the Group with his non-paper right at the start of the session this year. UN فيما يتعلق بالبند 5 من جدول الأعمال، " التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " ، بذل الرئيس جهدا دؤوبا خلال الفترة بين الدورتين ليقدم إلى الفريق ورقته الغفل في بداية الدورة هذا العام.
    15. The Chair of the subcommission, Mr. Charles, reported on the progress of its work during the intersessional period and at the thirty-fifth session of the Commission, noting that the subcommission had met from 28 July to 1 August and from 18 to 22 August. UN 15 - عرض السيد تشارلز، رئيس اللجنة الفرعية، التقدم المحرز في عملها خلال الفترة بين الدورتين وفي الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت من 28 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس ومن 18 إلى 22 آب/أغسطس.
    During the intersessional period, the President elected at the fourth meeting of the Conference of the Parties, Mr. Alireza Moaiyeri (Islamic Republic of Iran) was replaced by Mr. Gholamhossein Dehghani. UN 2 - وخلال الفترة بين الدورتين حل السيد غلام حسين دهغاني محل الرئيس المنتخب في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف السيد علي رضا موييري (جمهورية إيران الإسلامية).
    Report of the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period: Note by the secretariat: Addendum: Draft resolutions prepared by the Committee of Permanent Representatives (HSP/GC/22/3/Add.1) - for decision UN تقرير عن أعمال لجنة الممثلين الدائمين أثناء الفترة بين الدورتين: مذكرة من الأمانة: إضافة: مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين HSP/GC/22/3/Add.1)) - لاتخاذ قرار
    The task force indicated that it intended to work intersessionally to complete a proposal for consideration by the Committee at its thirty-ninth session. UN وأشارت فرقة العمل إلى أنها تنوي العمل في الفترة بين الدورتين لاستكمال مقترح سيقدم إلى اللجنة لتنظر فيه في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Several proposals had emerged from the inter-sessional meetings on improving the effectiveness of the fifteenth session, and they remained on the table. UN 18- وانبثقت من الاجتماعات المعقودة في الفترة بين الدورتين بشأن تحسين فعالية الدورة الخامسة عشرة عدة مقترحات ظلت مطروحة على الطاولة.
    In the period between the fourteenth and fifteenth sessions, the CGE finalized its report, which is available in document FCCC/SBI/2001/15. UN وفي الفترة بين الدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة، استكمل فريق الخبراء الاستشاري تقريره، وهو يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2001/15.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus