The secretariat provided an overview of the activities carried out by UNCTAD in the period under review. | UN | وقدمت الأمانة عرضاً عاماً للأنشطة التي قام بها الأونكتاد في الفترة موضع الاستعراض. |
In short, this inadequate legal framework has allowed for abuses during the period under review, as described below. | UN | وباختصار فإن نقص هذا الإطار القانوني سمح بحالات تعسف أثناء الفترة موضع البحث، كما سيرد وصفه فيما بعد. |
The number of women who are accepted each year for work in the MID of Russia and in diplomatic positions during the period under discussion has grown by a factor of more than two. | UN | وخلال الفترة موضع النظر، زاد بأكثر من الضعف عدد النساء اللاتي عينتهن الوزارة في وظائف دبلوماسية. |
Despite this the unemployment rate has remained in the 6 per cent - 8 per cent range during the reporting period. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن معدل البطالة ظل يتراوح بين 6 في المائة و8 في المائة خلال الفترة موضع هذا التقرير. |
During the period in question, unemployment has been halved. | UN | وأثناء الفترة موضع البحث انخفضت البطالة إلى النصف. |
During the period under review the question as to the rights of persons of the same sex to marry legally was considered. | UN | وخلال الفترة موضع الاستعراض، فحصت مسألة حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى نفس الجنس ويرغبون في الزواج بصورة قانونية. |
She found evidence of continuing widespread violence against women in East Timor during the period under consideration. | UN | ووجدت أدلة على استمرار العنف على نطاق واسع ضد النساء في تيمور الشرقية خلال الفترة موضع النظر. |
The report is indicative of the large number of open meetings of the Council held in the period under review. | UN | ويشير التقرير إلى العدد الكبير للاجتماعات المفتوحة التي عقدها المجلس في الفترة موضع البحث. |
The secretariat provided an overview of the activities carried out by UNCTAD in the period under review. | UN | وقدمت الأمانة عرضاً عاماً للأنشطة التي قام بها الأونكتاد في الفترة موضع الاستعراض. |
This has given rise to considerable changes in the spatial distribution of the population during the period under analysis. | UN | وقد أدى هذا الى تغيرات كبيرة في التوزيع المكاني للسكان أثناء الفترة موضع التحليل. |
However, in the period under consideration, some 28 activities had been undertaken, including 17 seminars and 11 advisory missions. | UN | ولكن تم في الفترة موضع الاستعراض الاضطلاع بحوالي ٨٢ نشاطاً بما فيها ٧١ حلقة دراسية و١١ بعثة استشارية. |
During the period under review, the Government continued to deploy troops in the townships at the request of the police authorities. | UN | وقد واصلت الحكومة في الفترة موضع الاستعراض وزع الجنود في البلدات بناء على طلب سلطات الشرطة. |
During the period under consideration in the present report, the Committee has once again addressed a letter to the Secretary-General seeking his intervention in order to convince the Israeli authorities to cooperate. | UN | وقامت اللجنة أثناء الفترة موضع الدراسة في التقرير الحالي مرة أخرى بتوجيه رسالة إلى اﻷمين العام تلتمس تدخله ﻹقناع الحكومة الاسرائيلية بالتعاون. |
134. Two bombings, both in Damascus, were reported during the period under review. | UN | 134- أُفيد بأن تفجيرين، كلاهما في دمشق، وقعا خلال الفترة موضع الاستعراض. |
the period under review was an extraordinary year for human rights. | UN | 1- كانت الفترة موضع الاستعراض سنة استثنائية في مجال حقوق الإنسان. |
441. During the period under appraisal the following policies having a strong impact on women's rights and gender equality have been adopted. | UN | 441- وخلال الفترة موضع التقييم، كان للسياسات التالية أثر قوي على حقوق النساء واعتمد مبدأ المساواة بين الجنسين. |
For example, during the period under review, UNCTAD organized a web writing course delivered by a top London-based institution, which was attended by web writing focal points from all divisions. | UN | وعلى سبيل المثال، نظم الأونكتاد، خلال الفترة موضع الاستعراض، دورة تدريب على الكتابة لشبكة الويب تتولاها مؤسسة مشهورة يقع مقرها في لندن، وحضر الدورة مسؤولون عن مراكز الكتابة للشبكة من جميع الشعب. |
As indicated above in paragraph 26 ff, this progress continued in the reporting period with the introduction of the Human Rights Act 1993 and the developments relating to the New Zealand Bill of Rights Act 1990. | UN | وكما هو موضح أعلاه في الفقرة 26 وما يليها، فإن التقدم المحرز استمر خلال الفترة موضع هذا التقرير إثر إصدار قانون حقوق الانسان لعام 1993 وإدخال تحسينات على قانون الحقوق النيوزيلندي لعام 1990. |
New Zealand's reservations to this convention regarding women in combat and maternity leave with pay have remained during the reporting period. | UN | وظلت تحفظات نيوزيلندا على هذه الاتفاقية دون تغيير فيما يخص كفاح النساء وإجازة الأمومة المدفوعة الأجر خلال الفترة موضع هذا التقرير. |
The Advisory Committee's analysis shows that the strengthening of the United States dollar vis-à-vis the guilder has more than offset the increases in the local cost of living during the period in question. | UN | ويوضح تحليل اللجنة الاستشارية أن زيادة قيمة الدولار اﻷمريكي في مقابل الغيلدر الهولندي عوض الزيادة في التكلفة المحلية للمعيشة خلال الفترة موضع البحث وزيادة. |
The Committee's analysis shows that the strengthening of the United States dollar vis-à-vis the guilder has more than offset the increases in the local cost of living during the period in question. | UN | ويوضح تحليل اللجنة أن زيادة قيمة الدولار اﻷمريكي في مقابل الغيلدر الهولندي عوض وفاق الزيادة في التكلفة المحلية للمعيشة خلال الفترة موضع البحث. |
It must be noted that during the time period in question, the existing supplier for the system contract suffered from force majeure circumstances related to severe natural conditions and, therefore, was unable to fulfil its contractual obligations. | UN | ويجب الإشارة إلى أن خلال الفترة موضع النظر، تعرض الموَرِّد المتعاقَد معه في العقد الإطاري لظروف قهرية تتعلق بأحوال طبيعية بالغة القسوة، ومن ثم لم يتمكن من الوفاء بالتزاماته التعاقدية. |
During the present review period there have been some changes to the structure of the Lottery Committees. | UN | وخلال الفترة موضع الاستعراض، طرأت بعض التغييرات على هيكل لجان اليانصيب. |
Although all strategic documents of health care reform predict the strengthening of the PZZ and the rationalization of consulting and specialist and hospital health care protection, data show that this form of health care protection in the observed period had greater growth index than primary health care protection. | UN | وترشيد الاستشارات وحماية الرعاية الصحية المتخصصة وفي المستشفيات، فإن البيانات تدل على أن هذا الشكل من حماية الرعاية الصحية في الفترة موضع الملاحظة، لديها مؤشر نمو أكبر من حماية رعاية الصحة الأولية. |