"الفتوى القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal opinion
        
    • advisory opinion
        
    The member from India said that a legal opinion was unnecessary, given that the Convention was extremely clear in its provisions. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    Those opposed to the resolution considered its adoption unconstitutional and sought the legal opinion of the Supreme Court of Justice. UN ورأى المعارضون للقرار أن اعتماده غير دستوري والتمسوا الفتوى القانونية من محكمة العدل العليا.
    The member from India said that a legal opinion was unnecessary, given that the Convention was extremely clear in its provisions. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    However, advice from that Office, not being of the nature of an advisory opinion from a legal organ, could not be binding. UN إلا أن المشورة الصادرة من المكتب ولا تحمل طابع الفتوى القانونية من جهاز قانوني لا يمكن اعتبارها ملزمة.
    The same advisory opinion had also stated that offshore prospecting concessions signed by Morocco were not illegal. UN وقد جاء في نفس الفتوى القانونية أن امتيازات التنقيب البحري التي وقع عليها المغرب ليست مخالفة للقانون.
    The legality of such a link was also questioned and it was suggested that a legal opinion on the subject be sought from the United Nations Legal Counsel. UN وأعرب عن الشك أيضا في قانونية هذه الصلة واقترح التماس الفتوى القانونية بهذا الشأن من المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    We hope that allegations of breaches of confidentiality among the members of the Commission will be addressed in line with this legal opinion. UN ويحدونا اﻷمل في أن مزاعــم انتهاكات السرية بين أعضاء اللجنة ستعالج بما يتماشى وهذه الفتوى القانونية.
    The legal opinion comes at a time when the accession negotiations with the Greek Cypriots are making progress. UN وتصدر هذه الفتوى القانونية في الوقت الذي تحرز فيه مفاوضات الانضمام التي تجرى مــع القبارصــة اليونانيين تقدمــا.
    Moreover, it was not always easy to determine and deliver a legal opinion on where a company's centre of main interest was located. UN وعلاوة على ذلك، لا يسهل دوما تحديد وإصدار الفتوى القانونية بشأن المكان الذي يقع فيه مركز المصلحة الرئيسية للشركة.
    This is confirmed by a legal opinion prepared by the United Nations Office of Legal Affairs, which in 1980 wrote that: UN وهو ما تؤكده الفتوى القانونية للمستشار القانوني للأمم المتحدة الذي كتب في عام 1980:
    The legal opinion had been prepared at the request of the Commission at its fifteenth session. UN وكانت الفتوى القانونية قد أُعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    That principle, reflected in the 1981 legal opinion, had been applied by the current Secretary-General and all his predecessors for good reason. UN وقد طبق الأمين العام الحالي ذلك المبدأ الوارد في الفتوى القانونية لعام 1981، وطبقه كل من سبقوه لأسباب وجيهة.
    The member from India said that a legal opinion was unnecessary, given that the Convention was extremely clear in its provisions. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    While not legally binding, it is expected that most judges will follow this legal opinion of the Supreme Court. UN ومن المتوقع أن يتبع معظم القضاة هذه الفتوى القانونية للمحكمة العليا وإن لم تكن ملزمة قانونا.
    Further, a legal opinion would have no practical effect. UN هذا علاوة على أن الفتوى القانونية لا يكون لها تأثير عملي.
    III. Report on the legal opinion on Article 7 UN ثالثاً - تقرير عن الفتوى القانونية بشأن المادة 7
    It also considered the legal opinion of the United Nations Legal Counsel dated 27 November 2002. UN ونظر أيضا في الفتوى القانونية للمستشار القانوني للأمم المتحدة المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    At a time when EU is making arrangements for its new enlargement, it is of importance that this legal opinion is brought to the attention of the international community. UN وفي الوقت الذي يضع فيه الاتحاد اﻷوروبي ترتيبات جديدة لتوسيع نطاقه، من اﻷهمية بمكان أن يسترعي انتباه المجتمع الدولي الى هذه الفتوى القانونية.
    - Follow-up on the legal advisory opinion of the International Court of Justice UN - متابعة الفتوى القانونية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية
    - Follow-up on the legal advisory opinion of the International Court of Justice. UN - متابعة الفتوى القانونية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    - Follow-up on the legal advisory opinion of the International Court of Justice UN - متابعة الفتوى القانونية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus