gender gaps have narrowed down in the area of life expectancy and attained success in family planning area. | UN | كما تم تضييق الفجوات بين الجنسين في مجال العمر المتوقع، وإحراز نجاح في مجال تخطيط الأسرة. |
The rankings are designed to create greater awareness of the challenges posed by gender gaps and the opportunities created by reducing them. | UN | والهدف من الترتيب خلق وعي أكبر بالتحديات التي تمثلها الفجوات بين الجنسين والفرص التي يتيحها تقليص هذه الفجوات. |
Gross enrolment ratios drop in secondary and tertiary education and gender gaps are less of an issue. | UN | وتشهد النسب الإجمالية للقيد في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي انخفاضا فتصبح الفجوات بين الجنسين موضوعا أقل أهمية. |
Those three areas needed to be addressed by all segments of society in order to narrow gender gaps in family laws and practices. | UN | وتلك المجالات الثلاثة تحتاج إلى معالجتها من جانب جميع شرائح المجتمع من أجل تضييق الفجوات بين الجنسين في قوانين الأسرة وممارساتها. |
However, gender gaps are still evident at regional and district levels. | UN | بيد أن الفجوات بين الجنسين ما زالت جلية على صعيدي الإقليم والمنطقة. |
Identifying gender gaps, and developing and implementing strategies to close them, will be part of every initiative funded through the global programme. | UN | وستشمل كل مبادرة تمول من البرنامج العالمي تحديد الفجوات بين الجنسين ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات لسدها. |
With respect to technology, gender gaps are prevalent among a host of farming technologies, ranging from fertilizers to machinery. | UN | وفيما يتعلق بالتكنولوجيا، تنتشر الفجوات بين الجنسين عبر مجموعة من تكنولوجيات الزراعة تتراوح بين الأسمدة والآلات. |
The World Bank reports that gender gaps in primary education have closed in almost all countries. | UN | أفاد البنك الدولي بأن الفجوات بين الجنسين في التعليم الابتدائي قد سدت في معظم البلدان. |
Progress in closing gender gaps in education has not led to the removal of inequalities in labour markets. | UN | ولم يؤد التقدم المحرز في سد الفجوات بين الجنسين في مجال التعليم إلى إزالة عدم المساواة بينهما في أسواق العمل. |
Progress in closing gender gaps in education has not led to the removal of inequalities in labour markets. | UN | ولم يؤد التقدم المحرز في سد الفجوات بين الجنسين في مجال التعليم إلى إزالة عدم المساواة بينهما في أسواق العمل. |
Gender inequality and persisting gender gaps remain one of the major challenges to development in Africa. | UN | لا يزال انعدام المساواة الجنسانية واستمرار الفجوات بين الجنسين تشكلان التحديات الرئيسية التي تواجه التنمية في أفريقيا. |
Redistribution was thus important for reducing gender gaps in poverty rates. | UN | ومن ثم، كانت إعادة التوزيع عاملا مهما في تقليص الفجوات بين الجنسين في معدلات الفقر. |
295. In the information and communications technologies sector, women's participation has increased, although gender gaps remain stark. | UN | ٢٩٥ - وفي قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، زادت مشاركة النساء، لكن الفجوات بين الجنسين لا تزال حادة. |
In many high- and middle-income countries, gender gaps in unemployment have worsened since the economic crisis. | UN | وفي العديد من البلدان المرتفعة والمتوسطة الدخل، تفاقمت الفجوات بين الجنسين في معدلات البطالة منذ اندلاع الأزمة الاقتصادية. |
gender gaps under the Economy Sub-component Sub- Component | UN | الفجوات بين الجنسين في إطار الاقتصاد |
A few States have strengthened data collection to effectively analyse trends in women's political representation, in order to formulate appropriate measures for addressing gender gaps. | UN | وعززت بضع دول جمع البيانات من أجل القيام على نحو أنجع بتحليل اتجاهات التمثيل السياسي للمرأة من أجل وضع التدابير الملائمة لمعالجة الفجوات بين الجنسين. |
While there have been advances at the micro and meso levels, especially in urban settings, gender gaps remain. | UN | فبينما أُحرز بعض التقدم على المستويين الجزئي والمتوسط، خاصة في البيئات الحضرية، لم يتم القضاء حتى الآن على الفجوات بين الجنسين. |
In that regard, sharing unpaid domestic and care work between the State, the private sector, communities, households, women and men is key to eradicating gender gaps. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تقسيم العمل المنزلي والعمل في مجال الرعاية بدون أجر بين الدولة، والقطاع الخاص، والمجتمعات المحلية، والأسرة، والمرأة، والرجل يُعد أمراً أساسياً للقضاء على الفجوات بين الجنسين. |
These factors are underpinned by steadily improving socio-economic indicators and concrete efforts to bridge gender gaps and promote equality, both of which are essential prerequisites for sustainable economic growth and development. | UN | وترتكز هذه العوامل على تحسن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية باطراد والجهود الملموسة لتضييق الفجوات بين الجنسين وتعزيز المساواة، وهي شروط أساسية لتحقيق النمو والتنمية الاقتصادية المستدامين. |
Data for monitoring gender gaps in primary school enrolments are increasingly available and are reproduced in the table Countdown to 2005: Closing the gender gap in primary school enrolments. | UN | أما البيانات المتعلقة برصد الفجوات بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية فهي متاحة بصورة متزايدة، وهي مدرجة في جدول العد التنازلي حتى عام 2005: سد الفجوة بين الجنسين فيما يتعلق بالالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
This context, which has been outlined above in only general terms, fully justifies an all-out effort to guarantee equal opportunity and reduce the gaps between the sexes and between women of different ethnic backgrounds. | UN | وهذا السياق الوارد أعلاه بصورة عامة فقط، يبرر تماما الجهود الشاملة الرامية إلى ضمان تكافؤ الفرص وتقليص الفجوات بين الجنسين وبين النساء من مختلف الأصول الإثنية. |