That progress is enabling us to swiftly attain the most complex and important objective of any social policy: reducing the gaps and inequalities that have historically afflicted our peoples. | UN | ويمكّننا ذلك التقدم من أن نحقق بسرعة أكثر الأهداف تعقدا وأهمية لأي سياسة اجتماعية: تقليل الفجوات وأوجه عدم الإنصاف التي عانت منها شعوبنا على مر التاريخ. |
In practice, however, there were a number of gaps and deficiencies in its observance and enforcement. | UN | ومع ذلك، هناك من حيث الممارسة، عدد من الفجوات وأوجه القصور في المراعاة والتنفيذ. |
Afghan security forces have demonstrated increased capabilities and determination in assuming their security responsibilities, while gaps and deficiencies are exposed with increased clarity. | UN | وقد برهنت قوات الأمن الأفغانية على قدرات متزايدة وتصميم قوي على الاضطلاع بمسؤولياتها الأمنية بينما يجري الكشف عن الفجوات وأوجه القصور بصورة أكثر وضوحا. |
This can only be achieved gradually, as the drivers of informality are multiple and deeply rooted in long-standing development gaps and weaknesses. | UN | ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا تدريجيا، لأن العوامل المحركة للنشاط غير النظامي متعددة وتعود جذورها العميقة إلى الفجوات وأوجه الضعف الإنمائية القديمة العهد. |
Following a review of currently available guidance documents to identify any gaps and shortcomings, it decided that the development of further guidance documents on the process of developing national reports should be postponed. | UN | وعقب استعراض لوثائق التوجيه المتاحة حالياً لتحديد الفجوات وأوجه القصور، قررت إرجاء إعداد وثائق توجيه أخرى بشأن عملية إعداد التقارير الوطنية. |
Regional and subregional organizations should identify gaps and shortcomings among their members and develop their own tools for making that information available to others. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تحدد الفجوات وأوجه القصور بين أعضائها وتطور وسائلها لجعل هذه المعلومات متاحة للآخرين. |
5. Based on these criteria, identify and describe the linkages among the principal networks, including gaps and overlaps. | UN | ٥- واستنادا إلى هذه المعايير، تحديد ووصف الروابط فيما بين الشبكات الرئيسية، بما في ذلك الفجوات وأوجه التداخل؛ |
Unless these gaps and inequalities are addressed effectively soon, there is every danger that a widespread feeling of injustice will prevail, which will cause turmoil in the world and create greater instability. | UN | وما لم نواجه الفجوات وأوجه عدم المساواة هذه على الفور بفعالية، هناك خطر يهدد بانتشار الشعور العام بالظلم، الذي يؤدي بدوره إلى حدوث اضطراب في العالم وإيجاد قدر كبير من عدم الاستقرار. |
(d) Identify and describe the linkages among the principal networks, including gaps and possible overlaps; | UN | )د( تحديد ووصف الروابط فيما بين الشبكات الرئيسية، بما في ذلك الفجوات وأوجه التداخل الممكنة؛ |
(d) Identify and describe the linkages among the principal networks, including gaps and possible overlaps; | UN | )د( تحديد ووصف الروابط فيما بين الشبكات الرئيسية، بما في ذلك الفجوات وأوجه التداخل الممكنة؛ |
(d) Linkages among the principal networks, including identification and description of gaps and possible overlaps; | UN | (د) إقامة الروابط فيما بين الشبكات الرئيسية، بما في ذلك تحديد ووصف الفجوات وأوجه التداخل الممكنة؛ |
(d) Identify and describe the linkages among the principal networks, including gaps and possible overlaps; | UN | )د( تحديد ووصف الروابط فيما بين الشبكات الرئيسية، بما في ذلك الفجوات وأوجه التداخل الممكنة؛ |
It provides the opportunity for identifying, together with other relevant United Nations organs and agencies and other competent bodies, gaps and shortcomings in the realization of the rights of the child and for mobilizing international cooperation in order to provide technical advice or assistance when needed. | UN | وهي تتيح الفرصة، بالتعاون مع أجهزة ووكالات الأمم المتحدة والهيئات المختصة اﻷخرى، لتحديد الفجوات وأوجه النقص في مجال إعمال حقوق الطفل لتعبئة التعاون الدولي بهدف تقديم المشورة أو المساعدة التقنيتين حيثما تدعو الحاجة إليهما. |
(f) To give priority to identifying and remedying gaps and shortcomings concerning access to effective remedy. | UN | (و) إعطاء الأولوية لتحديد ومعالجة الفجوات وأوجه القصور فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة. |
45. Governments should take every possible action to remove all gender gaps and inequalities pertaining to women’s livelihoods and participation in the labour market through the creation of employment with secure incomes, which has been shown to advance women’s empowerment and enhance their reproductive health. | UN | ٤٥ - ينبغي للحكومات اتخاذ كل اﻹجراءات الممكنة ﻹزالة جميع الفجوات وأوجه عدم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بتأمين موارد الرزق للمرأة ومشاركتها في سوق العمل من خلال تهيئة فرص للعمل بدخل مضمون، وهو ما ثبت أنه ينهض بتمكين المرأة ويعزز صحتها اﻹنجابية. |
33. Governments should take every possible action to remove all gender gaps and inequalities pertaining to women’s livelihoods and participation in the labour market through the creation of employment with secure incomes, which has been shown to advance women’s empowerment and enhance their reproductive health. | UN | ٣٣ - ينبغي للحكومات اتخاذ كل اﻹجراءات الممكنة ﻹزالة جميع الفجوات وأوجه عدم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بتأمين موارد الرزق للمرأة ومشاركتها في سوق العمالة من خلال تهيئة فرص للعمل بدخل مضمون، وهو ما ثبت أنه ينهض بتمكين المرأة ويعزز صحتها اﻹنجابية. |
45. Governments should take every possible action to remove all gender gaps and inequalities pertaining to women’s livelihoods and participation in the labour market through the creation of employment with secure incomes, which has been shown to advance women’s empowerment and enhance their reproductive health. | UN | ٤٥ - ينبغي للحكومات اتخاذ كل اﻹجراءات الممكنة ﻹزالة جميع الفجوات وأوجه عدم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بتأمين موارد الرزق للمرأة ومشاركتها في سوق العمالة من خلال تهيئة فرص للعمل بدخل مضمون، وهو ما ثبت أنه ينهض بتمكين المرأة ويعزز صحتها اﻹنجابية. |
The General Assembly should identify critical issues for international cooperation and policy development and serve as a forum for regular identification of gaps and inconsistencies, as well as emerging problems that are likely to fall between the purviews of more narrowly focused institutions in the fields of development, trade and finance. | UN | ٤١ - وينبغي للجمعية العامة أن تحدد القضايا ذات اﻷهمية البالغة للتعاون ووضع السياسات على الصعيد الدولي، وأن تكون محفلا تتحدد فيه بصفة دورية الفجوات وأوجه التضارب، فضلا عن المشاكل المستجدة التي من المرجح أن تقع بين اختصاصات المؤسسات ذات التركيز اﻷضيق في ميادين التنمية والتجارة والمالية. |
The GCOS, WCRP and International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP) have started to consider research gaps and uncertainties addressed in the AR4, including on impacts, adaptation and risk. | UN | 35- وبدأ النظام العالمي لمراقبة المناخ والبرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي النظر في الفجوات وأوجه عدم اليقين الواردة في البحوث التي تناولها التقرير التقييمي الرابع، بما فيها تأثيرات تغير المناخ والتكيف معه ومخاطره. |
182. In decision IX/4, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity undertook an in-depth review of ongoing work on alien species that threaten ecosystems, habitats or species and addressed, inter alia, gaps and inconsistencies in the international regulatory framework. | UN | 182 - اضطلع مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في المقرر 4/د-9، باستعراض متعمق للعمل الجاري بشأن الأنواع الدخيلة التي تُهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع، وتناول، من بين جملة أمور، الفجوات وأوجه عدم الاتساق في الإطار التنظيمي الدولي. |