Following the meeting, the funding gap for the election budget was closed | UN | وعقب هذا الاجتماع، جرى سد الفجوة التمويلية في ميزانية الانتخابات. |
If the forecast funding gap of $47.6 million were to materialize at the end of 2011, UNRWA would be faced with a working capital deficit of $5.8 million. | UN | فإذا حدثت الفجوة التمويلية المتوقعة وقدرها 47.6 مليون دولار في نهاية عام 2011، فسوف تواجه الأونروا عجزا في رأس المال المتداول قدره 5.8 ملايين دولار. |
As at 14 September 2009, the anticipated funding gap for the Agency's budget for 2009 was $84 million. | UN | وحتى 14 أيلول/سبتمبر 2009، بلغت الفجوة التمويلية المتوقعة في ميزانية الوكالة لعام 2009 ما مقداره 84 مليون دولار. |
Governments seek to fill the financing gap from official flows and domestic and foreign private investors. | UN | وتسعى الحكومات إلى سد الفجوة التمويلية من التدفقات الرسمية ومن مستثمري القطاع الخاص المحليين والأجانب. |
In view of the financing gap in the UNRWA emergency programmes, the Commissioner-General's efforts to enlarge the donor community were appropriate. | UN | ونظرا إلى الفجوة التمويلية في برامج الأونروا للطوارئ، فإن جهود المفوضة العامة لتوسيع مجتمع المانحين تعتبر مناسبة. |
UNIDO activities amount to $22.4 million, with an initial funding gap of $6.25 million expected to be mobilized through the One Fund 2. | UN | وتبلغ قيمة أنشطة اليونيدو 22.4 مليون دولار، ومن المتوقع سد الفجوة التمويلية وقدرها 6.25 مليون دولار من خلال الصندوق الموحّد 2. |
The resources mobilized for the " Delivering as One " fund are used to cover part of the funding gap in accordance with decisions taken by the steering committee. | UN | واستخدمت الموارد التي جُمعت لصندوق توحيد الأداء لتغطية جزء من الفجوة التمويلية وفقا للقرارات التي اتخذتها لجنة التوجيه. |
Second, he aimed to bridge the funding gap between humanitarian assistance and longer-term reconstruction finance. | UN | وثانيا، استهدف سد الفجوة التمويلية بين المساعدة الإنسانية والتمويل الأطول أجلا لعمليات التعمير. |
The common fund is set up to fill the funding gap between the already-mobilized and the needed resources to deliver the programme. | UN | وقد أنشئ الصندوق المشترك لسد الفجوة التمويلية بين الموارد التي تمت تعبئتها بالفعل والموارد المطلوبة لتنفيذ البرنامج. |
The funding gap for the regular budget would have been $28.5 million if the exchange rate gains and the interest income were excluded from the total income. | UN | وكانت الفجوة التمويلية بالنسبة للميزانية العادية ستصل إلى مبلغ 28.5 مليون دولار لو استبعدت المكاسب الناجمة عن سعر الصرف وأرباح الفوائد من الإيرادات الإجمالية. |
Those decisions resulted in a reduced funding gap of $220 million. | UN | وأسفرت هذه القرارات عن تقليص الفجوة التمويلية إلى مبلغ قدره 220 مليون دولار. |
566. UN-Women acknowledged an increase in the level of end-of-service liabilities over two years and consequently an increased funding gap. | UN | 566 - وأقرت الهيئة بحدوث زيادة في مستوى التزامات نهاية الخدمة على مدى سنتين، وبالتالي زيادة الفجوة التمويلية. |
However, networks and partnerships can neither fully plug the funding gap nor place a core mandate of the United Nations on solid ground. | UN | ومع ذلك، لا يمكن للشبكات والشراكات سد الفجوة التمويلية تماما ولا وضع ولاية أساسية للأمم المتحدة على أرض صلبة. |
Breakdown of allocations by sector to cover the funding gap | UN | توزيع التخصيصات لتغطية الفجوة التمويلية حسب القطاعات |
* Represents the commitment amount pledged by the World Bank, a portion of which covers the funding gap. | UN | * يمثل المبلغ ما تعهد به البنك الدولي كمبالغ ملتزم بها وجزء منها يغطي الفجوة التمويلية. |
The total requirements are estimated at $17.5 million, of which there is a funding gap of $12 million. | UN | وتقدر الاحتياجات الإجمالية بمبلغ 17.5 مليون دولار، تبلغ الفجوة التمويلية فيها 12 مليون دولار. |
Coordination and complementarity of governmental and non-governmental activities in support of sustainable development is thus essential in reduce the financing gap. | UN | وهكذا فإن تنسيق وتكامل الأنشطة الحكومية وغير الحكومية دعما للتنمية المستدامة أساسي في تقليص الفجوة التمويلية. |
Bridging sustainably the financing gap is critical. | UN | ويشكل سد الفجوة التمويلية على نحو مستدام مسألة بالغة الأهمية. |
ESCWA also produced important research concerning access to finance for small and medium-sized enterprises, aid effectiveness and the measurement of the financing gap in the region. | UN | كما أنتجت الإسكوا بحوثاً هامة بشأن سبل الحصول على التمويل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وفعالية المعونة، وقياس الفجوة التمويلية في المنطقة. |
However, the financing gap for infrastructure development is massive in poorer countries, on some estimates in excess of US$1 trillion per year. | UN | بيد أن الفجوة التمويلية المتعلقة بتطوير البنى التحتية هي فجوة هائلة في البلدان الفقيرة تزيد في السنة، حسب بعض التقديرات، عن 1 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
(a) The infrastructural sectors ranked highest with an amount of US$ 2.8 billion covering 36.8 per cent of the programme's total financial shortfall; | UN | (أ) احتلت قطاعات البنية التحتية المرتبة الأولى بمبلغ 2.8 مليار دولار وبنسبة 36.8 في المائة من إجمالي الفجوة التمويلية للبرنامج؛ |
Given the levels of savings and external financial sources at the time, a financing gap of 9 per cent of GDP was identified. | UN | ونظرا لارتفاع مستويات الادخار والمصادر المالية الخارجية في ذلك الوقت، فقد حددت الفجوة التمويلية بحوالي 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |