With its mandate, UNIDO could play a key role in narrowing the gap between developed and developing countries. | UN | واليونيدو قادرة، من خلال ولايتها، على أن تضطلع بدور أساسي في تضييق الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
If we do not make use of them, we will widen the gap between developed and developing countries and pass it on to future generations. | UN | وإذا لم نستفد منهما، فسنقوم بتوسيع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وترحيلها إلى الأجيال القادمة. |
The international community must strive to establish and maintain an economic environment in which developing countries have a chance to thrive and develop, where the gap between developed and developing countries is progressively bridged. | UN | والمجتمع الدولي ينبغي أن يسعى جاهدا إلى إقامة وإبقاء بيئة اقتصادية تتاح فيها للبلدان النامية الفرصة ﻷن تزدهر وتنمو، ويمكن فيها تدريجيا ردم الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
The world economy had seen unprecedented growth, but the gap between developed and developing countries remained unacceptably wide. | UN | ولكن الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال واسعة على نحو غير مقبول. |
the gap between developed and developing countries continued to widen, owing to the intransigence of the prosperous and the powerlessness of the underprivileged. | UN | وأن الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية آخذة بالتوسع بسبب المواقف المتشددة من جانب الدائنين وعجز المستضعفين. |
The donor countries would have to transfer that technology on favourable terms, a process that would help to strengthen international cooperation and narrow the gap between developed and developing countries. | UN | ويتعين على الدول المانحة أن تقوم بنقل هذه التكنولوجيا بشروط ميسرة، وهي عملية ستسهم في تعزيز التعاون الدولي وتضييق الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
English Page Overall, the gap between developed and developing countries continues to widen. | UN | - وعلى وجه اﻹجمال، لا تزال الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتسع. |
" Overall, the gap between developed and developing countries continues to widen. | UN | " وعلى وجه اﻹجمال، لا تزال الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتسع. |
However, unless explicit policies and strategies are implemented to ensure equitable distribution and universal access, the use of information and communication technology tends to widen the gap between developed and developing countries and between rich and poor. | UN | غير أنه ما لم يتحقق تنفيذ سياسات واستراتيجيات واضحة تكفل التوزيع العادل والمشاركة العالمية، فإن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال من شأنه أن يوسع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وبين الأغنياء والفقراء. |
They must consider the gap between the level of development of different countries and the need to narrow the gap between developed and developing countries. | UN | ويجب أن تراعى الفجوة بين مستويات التنمية في مختلف البلدان وضرورة تضييق تلك الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Despite the progress made in that direction, the gap between developed and developing countries remained large and was growing, in view of the rapid pace of technological advances. | UN | فرغم ما أحرز من تقدم في هذا الاتجاه، فلا تزال الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية كبيرة بل هي آخذة في الاتساع بالنظر إلى سرعة خطو التقدم التكنولوجي. |
However, the gap between developed and developing countries continued to widen, with the majority of developing countries not benefiting from the current information revolution. | UN | غير أن الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال على اتساعها، حيث لا تستفيد أكثرية البلدان النامية من الثورة الحالية في ميدان المعلومات. |
In order to construct an information society, the international community must resolve complex tasks relating to, first and foremost, the establishment of adequate social and economic conditions and the elimination of the gap between developed and developing countries. | UN | والمجتمع الدولي، لكي يبني مجتمع معلومات، يجب أن يحل المهام المعقدة المتصلة، أولا وقبل كل شيء، بتهيئة ظروف اجتماعية واقتصادية ملائمة والقضاء على الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Globalization, which should be a source of progress, was only serving to widen the gap between developed and developing countries. | UN | وقالت إن العولمة التي ينبغي أن تكون مصدرا للتقدم، تعمل فقط على توسيع نطاق الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
" Overall, the gap between developed and developing countries continues to widen. | UN | " وعلى وجه اﻹجمال، لا تزال الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتسع. |
We have a responsibility to ensure that information technologies are used to narrow the gap between developed and developing countries and between those currently included in the new knowledge economy and those not yet taking part. | UN | ونحن مسؤولون عن كفالة استخدام تكنولوجيات المعلومات لتقليص الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وبين البلدان المنضوية حاليا في الاقتصاد الجديد القائم على المعرفة والبلدان التي لم تلتحق بعد بركبه. |
the gap between developed and developing countries points to the continued need for a dynamic and enabling international economic environment supportive of international cooperation, particularly in the fields of finance, technology transfer, debt and trade, if the momentum for global progress towards sustainable development is to be maintained and increased. | UN | وتشير الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى استمرار الحاجة إلى إيجاد بيئة اقتصادية دولية دينامية ومواتية لدعم التعاون الدولي، ولا سيما في مجالات المالية، ونقل التكنولوجيا، والديون والتجارة، إذا أريدت مواصلة وزيادة زخم التقدم العالمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
the gap between developed and developing countries points to the continued need for a dynamic and enabling international economic environment supportive of international cooperation, particularly in the fields of finance, technology transfer, debt and trade, if the momentum for global progress towards sustainable development is to be maintained and increased. | UN | وتشير الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى استمرار الحاجة إلى إيجاد بيئة اقتصادية دولية دينامية ومواتية لدعم التعاون الدولي، لا سيما في مجالات المالية، ونقل التكنولوجيا، والديون والتجارة، إذا أريدت مواصلة وزيادة قوة دفع التقدم العالمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
the gap between developed and developing countries points to the continued need for a dynamic and enabling international economic environment supportive of international cooperation, particularly in the fields of finance, technology transfer, debt and trade, if the momentum for global progress towards sustainable development is to be maintained and increased. | UN | وتشير الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى استمرار الحاجة إلى إيجاد بيئة اقتصادية دولية دينامية ومواتية لدعم التعاون الدولي، لا سيما في مجالات المالية، ونقل التكنولوجيا، والديون والتجارة، إذا أريدت مواصلة وزيادة زخم التقدم العالمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
108. It was noted that space technology is important in bridging the gap between developed and developing countries by exposing developing countries to the most advanced technology available. | UN | 108 - ولوحظ أن تكنولوجيا الفضاء ذات أهمية في سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إذ أنها تبين للبلدان النامية أكثر التكنولوجيات المتقدمة المتاحة. |
Korea, for its part, remains very much committed to serving in a leadership role in bridging the gap between the developed and developing countries. | UN | وكوريا، من جانبها، ستبقى ملتزمة للغاية بالاضطلاع بدور ريادي في سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |