"الفجوة بين الجنسين في التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the gender gap in education
        
    • gender gaps in education
        
    Ethiopia was also taking measures to close the gender gap in education. UN وأن إثيوبيا تتخذ التدابير اللازمة أيضا لسد الفجوة بين الجنسين في التعليم.
    :: Closing the gender gap in education, beginning with the literacy stage; UN :: أهمية ردم الفجوة بين الجنسين في التعليم بدءاً من مرحلة مكافحة الأمية.
    Since 1999, Kuwait has closed the gender gap in education. UN ومنذ عام 1999 أغلقت دولة الكويت الفجوة بين الجنسين في التعليم.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    There is a need to regularly evaluate the impact of initiatives at national level to determine the most effective way of reducing gender gaps in education. UN وثمة حاجة إلى القيام بصفة منتظمة بتقييم أثر المبادرات المتخذة على الصعيد الوطني لتحديد أنجع طريقة لتقليل الفجوة بين الجنسين في التعليم.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    In that context, it welcomed initiatives by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to close the gender gap in education. UN وأعربت المتحدثة في هذا السياق، عن ترحيب بلدها بمبادرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الرامية إلى سد الفجوة بين الجنسين في التعليم.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    The main aim of the organization's programme is to educate students about the gender gap in education and to support students as they raise funds for girls' education in partner schools. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج المنظمة في تثقيف التلاميذ بشأن الفجوة بين الجنسين في التعليم ودعم الطلبة الذين يقومون بجمع التبرعات من أجل تعليم الفتيات في المدارس الشريكة.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    Solid progress has been made over the past 20 years to narrow the gender gap in education and ensure more children, both boys and girls, are obtaining a primary education. UN وقد أحرز تقدم قوي على مدى السنوات العشرين الماضية لتضييق الفجوة بين الجنسين في التعليم وكفالة حصول مزيد من الأطفال، فتيانا وفتيات، على التعليم الابتدائي.
    :: Closing the gender gap in education, beginning with the literacy stage, continuing the learning process, and creating opportunities for productive employment and small business management; UN :: أهمية ردم الفجوة بين الجنسين في التعليم بدءاً من مرحلة مكافحة الأمية، والاستمرار في عملية التعلم، مع إيجاد فرص العمل المنتج، كإدارة المشروعات الصغيرة.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's nonliterate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي الأميين من البالغين في العالم،
    the gender gap in education was closing all over India, especially among minority groups and the dropout rate was falling faster among girls than among boys. UN وأضافت أن الفجوة بين الجنسين في التعليم أخذت تضيق في كل أنحاء الهند، وخاصة بين جماعات الأقليات، وأن معدل التسرب ينخفض بالنسبة للفتيات بسرعة أكبر من سرعة انخفاضه بالنسبة للفتيان.
    Earning potential has increased for many individual young women who have completed higher levels of education -- a positive outcome of the reduction of the gender gap in education. UN وازدادت إمكانات الكسب للعديد من فُرادى الفتيات اللائي أكملن مستويات التعليم العالي، وهو نتيجة إيجابية لخفض الفجوة بين الجنسين في التعليم.
    These efforts have continued until to date but still a lot remain to be done both in general terms and in closing the gender gap in education. UN وما برحت هذه الجهود مستمرة حتى الآن ولكن لا يزال هناك الكثير للقيام به بصفة عامة وفي تضييق الفجوة بين الجنسين في التعليم على حد سواء.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي الأميين من البالغين في العالم،
    The Government was taking active steps to reduce the gender gap in education: in Punjab, girls who attended school were paid a stipend; at the federal level, half a million girls had been targeted in 29 of the poorest districts in the country with a programme that offered free lunches. UN وتتخذ الحكومة خطوات نشطة لتضييق الفجوة بين الجنسين في التعليم: في البنجاب، يُدفع راتب للبنات اللائي يلتحقن بالمدارس؛ وعلى الصعيد الاتحادي، كان نصف مليون بنت هدفا في 29 من أفقر المناطق في البلد لبرنامج يقدم وجبة الغداء مجانا.
    Girls may be withdrawn from schools to help with household work during times of economic crisis, reinforcing gender gaps in education and undermining the long-term development for society as a whole. UN وقد تُسحب الفتيات من المدارس للمساعدة على أداء الأعمال المنـزلية خلال فترات الأزمات الاقتصادية مما يعزّز الفجوة بين الجنسين في التعليم() ويقوض تنمية المجتمع ككل في الأمد البعيد().
    In this regard, it organized in Paris from 10 to 12 December 2003, a meeting of experts on the theme " Female Participation in Education " , which reviewed gender gaps in education in Africa and formulated a series of recommendations that could be reflected in the NEPAD action plan on human resources development. UN ونظمت في هذا الصدد اجتماعا للخبراء في باريس، في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر عن موضوع " مشكلة المرأة في التعليم " استعرض الفجوة بين الجنسين في التعليم في أفريقيا وصاغ سلسلة من التوصيات يمكن أن تنعكس في خطة عمل الشراكة الجديدة بشأن تنمية الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus