"الفجوة في الأجور بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the gender pay gap
        
    • gender wage gap
        
    • gender wage gaps
        
    • gender pay gap and
        
    • the gender-based wage gap
        
    • the wage gap between men and women
        
    • the gap
        
    • the persistent gender pay gap
        
    In Romania, specific objectives aimed at combating the gender pay gap are included in the National Strategy on Employment. UN وفي رومانيا، أُدرجت في الاستراتيجية الوطنية للعمالة أهداف محددة ترمي إلى مكافحة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Please provide information on steps taken to narrow the gender pay gap and address occupational segregation in the State party. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف.
    Please provide information on steps taken to narrow the gender pay gap and address occupational segregation in the State party. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف.
    The resulting consequence of the increase of the skilled/unskilled wage gap is generally reflected in the gender wage gap. UN وعامة ينعكس تأثير زيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. UN وثمة مزيج من الأدلة التي يصعب معها تحديد ما إذا كان تحرير التجارة قد زاد الفجوة في الأجور بين الجنسين أم قلصها.
    This Group is preparing a report to Government on actions needed to address the gender pay gap. UN وتعد هذه المجموعة تقريرا يقدم للحكومة عن الأعمال المطلوبة لمعالجة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Research thus indicates that through this measurement, the gender pay gap amounts to a difference of 23.2%. UN وهكذا تشير الأبحاث إلى أن الفجوة في الأجور بين الجنسين تبلغ بهذا القياس فارق 23.2 في المائة.
    Statistics had been compiled on the gender pay gap since 2007. UN ويجري مند عام 2007 جمع الإحصاءات عن الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    the gender pay gap refers to the differences between the wages earned by women and by men. UN تشير الفجوة في الأجور بين الجنسين إلى الفروق بين الأجور التي يكتسبها النساء والرجال.
    The estimates of the gender pay gap may differ, depending on the source of data available and their limitations and the methods used. UN وتقديرات الفجوة في الأجور بين الجنسين قد تختلف رهنا بمصدر البيانات المتاحة وقيودها والطرق المستعملة.
    The PEU has analysed the recommendations of the Review of the gender pay gap in WA to create an action plan, which is now being implemented. UN وحللت الوحدة توصيات استعراض الفجوة في الأجور بين الجنسين في غرب أستراليا بغية وضع خطة عمل، يجري تنفيذها الآن.
    In Italy the gender pay gap grows with the rank and the position to be covered. UN وفي إيطاليا، تتزايد الفجوة في الأجور بين الجنسين مع ارتفاع الرتبة والمنصب اللذين يتعين شمولهما.
    :: the gender pay gap and workplace discrimination UN :: الفجوة في الأجور بين الجنسين والتمييز في مكان العمل؛ و
    This requires employers to give a clear commitment to reducing the gender pay gap through a range of projects. UN وهذا يتطلب من أصحاب الأعمال إعلان التزام واضح بتقليص الفجوة في الأجور بين الجنسين عن طريق مجموعة من المشاريع.
    There is no official data on the gender pay gap across the public and private sectors. UN وليست هناك أية بيانات رسمية عن الفجوة في الأجور بين الجنسين عبر القطاعين العام والخاص.
    220. The Government is fully committed to taking practical measures to help to close the gender pay gap. UN 220- إن الحكومة ملتزمة تماما باتخاذ تدابير عملية للمساعدة على سد الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    One of the priority themes of this body was to address the gender wage gap. UN وكان من بين المواضيع ذات الأولوية لهذه الهيئة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    The resulting consequence of the increase of the skilled/unskilled wage gap is generally reflected in the gender wage gap. UN وبصفة عامة ينعكس تأثير زيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. UN وثمة مزيج من الأدلة التي يصعب معها تحديد ما إذا كان تحرير التجارة قد زاد الفجوة في الأجور بين الجنسين أم قلصها.
    763. To eliminate occupational segregation, Member States intend to take action to eliminate gender wage gaps. UN 763- وللقضاء على التفرقة المهنية، تنوي دول أعضاء السعي إلى القضاء على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    184. Equality plans of workplaces constitute one instrument on the level of workplaces to shrink the gender-based wage gap. UN 184- وتشكل خطط المساواة في أماكن العمل إحدى الأدوات المستخدمة على هذا الصعيد لتقليص الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    29. Efforts to promote equality between men and women and to combat gender discrimination were bearing fruit: the participation rate of women in political office and in the labour market was constantly increasing, while the wage gap between men and women was decreasing. UN 29- وأشارت لكسمبرغ إلى أن نجاح الجهود القائمة على تعزيز المساواة بين الجنسين ومناهضة التمييز الجنساني: فمعدلات مشاركة المرأة في مجال السياسة وسوق العمل آخذة في الزيادة باضطراد، في حين تتقلص الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    The gender wage-gap will probably gradually start to reflect this trend; currently the gap is quite wide. UN ومن المحتمل أن تبدأ الفجوة في الأجور بين الجنسين في تجسيد هذا الاتجاه تدريجيا؛ والفجوة واسعة تماما حاليا.
    Bearing in mind the persistent gender pay gap in the country and inequality in representation of women in leadership roles, France enquired what additional measures Iceland planned to take to correct this situation. UN وبالنظر إلى استمرار الفجوة في الأجور بين الجنسين في البلد، وأوجه عدم المساواة في تمثيل المرأة في الأدوار القيادية، فقد استفسرت فرنسا عن التدابير الإضافية التي تعتزم آيسلندا اتخاذها لتصحيح هذا الوضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus