For the inferno, my life you could summarize in one word, debauchery. | Open Subtitles | بحق الجحيم هل يمكنك ان تكوني حياتي في كلمة مختصرة الفجور |
The festivities began at ten and descended into debauchery around midnight. | Open Subtitles | بدأت الاحتفالات في العاشرة وينحدر الى الفجور حوالي منتصف الليل. |
Individuals who led minors into debauchery were severely punished under the law. | UN | أما الأفراد الذين يقودون القاصرات إلى الفجور فإنه ينبغي معاقبتهم بشدة بموجب القانون. |
Article 278: Any person who engages in prostitution and lewdness shall be punished by imprisonment of up to three years or a fine. | UN | مادة ٢٧٨: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن ثلاث سنوات أو بتغريم كل من يمارس الفجور أو الدعارة. |
Article 221 also punishes anyone who engages in prostitution or fornication, whether or not in return for payment. | UN | كما عاقب في المادة 221 منه من مارس الدعارة أو الفجور نظير أجر أو بغير ثمن. |
Victims, particularly of sexual offences, often find themselves accused and detained illegally on charges of immorality. | UN | فكثيراً ما تتعرض النساء الضحايا، لا سيما ضحايا الاعتداءات الجنسية، للتوقيف والاحتجاز اللامشروعين بتهمة الفجور. |
Recruits, entices or retains a person, even with that person's consent and even if the person is of legal age, for purposes of prostitution, or leads the person to prostitution or debauchery | UN | يستخدم شخصاً ولو برضاه وحتى لو كان رشيداً أو يجره أو ينفق عليه بقصد الخناء أو يدفعه إلى الفجور أو الفساد؛ |
Influence peddling and inciting a married women to debauchery 1 | UN | استغلال النفوذ وتحريض المرأة المتزوجة على الفجور ١ |
Nevertheless, pimping and incitement to debauchery are punishable offences under articles 291 to 294 of the Penal Code. | UN | ومع ذلك، ينص القانون الجنائي على القوادة والحضّ على الفجور ويعاقب عليهما في المواد من 291 إلى 294. |
· Encouragement of compulsion of minors, especially girls, to commit acts of debauchery; | UN | تحريض القصر، وخاصة الفتيات، على الفجور أو إغوائهم بذلك؛ |
If he is found engaging in acts associated with debauchery, prostitution, gambling or narcotic drugs or enters the service of anyone engaged therein | UN | إذا وجد متسولاً بأعمال تتصل بالدعارة أو الفجور أو القمار أو المخدرات أو المسكرات أو نحوها أو قام بخدمة من يقومون بها؛ |
Because Egyptian law does not expressly prohibit homosexuality, they were tried for debauchery. | UN | وبالنظر إلى أن القانون المصري لا يحظر صراحة العلاقات الجنسية المثلية فقد قدموا للمحاكمة بتهمة ممارسة الفجور. |
Article 222 bis: " Any person who engages in paid and indiscriminate prostitution or debauchery shall be liable to from 3 months' to 2 years' imprisonment. " | UN | المادة 222 مكرراً: يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين كل من مارس الدعارة أو الفجور نظير أجر وبغير تمييز. |
Well, under the Al-sisi regime, homosexuality is legal in Egypt, but men suspected of being gay are subject to arrest on charges of debauchery, and over 250 men have been arrested on related charges in this last year alone. | Open Subtitles | حسنا، في ظل نظام السيسي المثلية أمر قانوني في مصر لكن رجال يشتبهون في كونهم مثلي الجنس معرضين للاعتقال بتهمة الفجور |
I have succumbed to temptation and practiced lewdness and encouraged my sister Phoebe in sin. | Open Subtitles | على ما أذنبت لقد أستسلمت للأغراء و الفجور |
Article 277: Prostitution and lewdness involve the performance of an act that violates honour and the sharia with the intent of corrupting the morals of another person or to gain thereby. | UN | مادة ٢٧٧: الفجور والدعارة هو إتيان فعل من الأفعال الماسة بالعرض والمنافية للشرع بقصد إفساد أخلاق الغير أو التكسب من وراء ذلك. |
Where there is a finding of incitement to fornication in a trial for misdemeanour, the offender may be sentenced to expulsion from the country or to mandatory supervision; in addition, the premises may be closed. | UN | يمكن القضاء بالإخراج من البلاد وبالحرية المراقبة عند الحكم في إحدى جنح الحض على الفجور ويُقضى أيضاً بإقفال المحل. |
Any person who violates the sanctity of a religion, burial ground or funeral is also punished, as is any person who leaves a child in a state of need, fails to provide maintenance for a child, interferes in a child's guardianship, neglects or indecently assaults a child or incites a child to engage in fornication. | UN | كما يعاقب من ينتهك حرمة الأديان أو المدافن والجنازات أو يترك الولد في حالة احتياج أو لا يدفع نفقته أو يتعدى على ولايته أو يسيب الطفل أو يهتك الأعراض أو يحض على الفجور. |
Someone has got to take a stand for public safety over permissiveness and immorality. | Open Subtitles | يجب أن نقف وقفه واحده من أجل الأمن العام ناحيه الغير مُباح و الفجور |
The system in Belgium has always presupposed an abolitionist perspective, since all forms of exploitation of prostitution or vice are subject to sanctions (see article 380 ff of the Penal Code). | UN | والنظام البلجيكي يقع دائما ضمن منظور الإلغاء، نظرا لأن من المحظور قيام أي شكل من أشكال استغلال البغاء أو الفجور (راجع المادة 380 وما يليها في القانون الجنائي). |
A term of from 5 to 10 years' imprisonment shall be imposed on anyone who engages in depravity or prostitution. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرة سنوات كل من يمارس الفجور أو الدعارة. |
" A term of up to 5 years' imprisonment shall be imposed on any person who entices, encourages or helps a male or female below the age of 18 to leave the family home in order to engage in acts of Indecency, debauchery or prostitution. " | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل من أغرى أو شجع أو ساعد طفلاً لم يتم الثامنة عشرة من عمره ذكراً كان أو أنثى على هجر منزل والديه بقصد ممارسة أعمال البغاء أو الفجور أو الدعارة. |
In articles 500501 it punishes abduction and in articles 510511 it punishes incitement to obscenity or violation of ethics and public morality. | UN | 489 و490 و492 منه، كما جرّم الخطف في المواد 500 و501، وكذلك الحال بالنسبة لجرم الحض على الفجور والتعرض للأخلاق والآداب العامة في المواد 510 و511 منه. |
If the perpetrator of the offence is an ascendant of the person engaging in immoral acts or prostitution, responsible for his upbringing or in a position of authority over him, the penalty shall be imprisonment for a term of not less than 2 years and not more than 4 years, in addition to the prescribed fine. | UN | وتكون العقوبة الحبس مدة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على أربع سنوات بخلاف الغرامة المقررة إذا كان مرتكب الجريمة من أصول من يمارس الفجور أو الدعارة أو المتولين تربيته أو ممن لهم سلطة عليه. قانون العقوبات رقم 58 لسنة 1937 |