"الفحوصات الطبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • medical examinations
        
    • medical examination
        
    • medical tests
        
    • medical check-ups
        
    • health checks
        
    • medical investigations
        
    • medical exams
        
    • medical inspections
        
    • physicals
        
    • medical scans
        
    • medical-psychological examination
        
    • medical checks
        
    medical examinations are said to have revealed bruises and swellings in his face, bruised ribs, abrasions to his wrists and an injury to his left eye. UN وقيل إن الفحوصات الطبية قد أظهرت وجود رضوض وانتفاخ في وجهه ورضوض في ضلوعه وكشط في معصميه وإصابة في عينه اليسرى.
    Mandatory annual medical examinations of employees aged under 18 take place during working time, with continued payment of the average wage. UN وتجرى الفحوصات الطبية الإلزامية للعاملين دون سنة 18 عاماً خلال فترة العمل، مع الاستمرار في دفع الأجر الوسطي.
    There is no legal provision relating to the periodicity of medical examinations. UN ليس ثمة نص قانوني يحدد الفترات الدورية التي ينبغي أن تجري فيها الفحوصات الطبية.
    (i) Review and classification of medical examination reports from examining physicians worldwide UN `1 ' استعراض وتصنيف تقارير الفحوصات الطبية الواردة من الأطباء في أنحاء العالم
    I got your medical tests back, and aside from a very noticeable iron deficiency, all your results are positive. Open Subtitles حصلت الفحوصات الطبية الخاصة بك مرة أخرى، وجانبا من نقص الحديد ملحوظ جدا، جميع نتائجك إيجابية.
    In addition, it should be noted that all the regulations to be drafted will stipulate that all medical examinations should be free of charge. UN كما أن كل ما سيوضع من لوائح ينبغي أن ينص على مجانية جميع الفحوصات الطبية.
    While the State party refers to medical examinations that have taken place, they have not been provided, and their objectivity would have to be questioned. UN ومع أن الدولة الطرف تشير إلى الفحوصات الطبية التي أجريت، إلا أنها لم تقدم، وينبغي التساؤل حول موضوعيتها.
    It is not clear, however, if this small number of medical examinations were all related to torture allegations. UN غير أنه من غير الواضح ما إذا كان هذا العدد القليل من الفحوصات الطبية متصلاً كله بادعاءات التعذيب.
    The complainant further argued that the doctors, provided by the police, did not consider his allegation of torture during the medical examinations nor in their forensic medical reports. UN ودفع صاحب الشكوى أيضاً بأن الأطباء، الذين أحضرتهم الشرطة، لم يلقوا بالاً، أثناء الفحوصات الطبية التي خضع لها ولا في تقاريرهم الطبية، لادعائه بالتعرض للعذيب.
    " The minimum age for marriage shall be set and persons wishing to marry must undergo medical examinations to ascertain their medical fitness. " UN تقييد الحد الأدنى لسن الزواج وإلزام الراغبين فيه بإجراء الفحوصات الطبية للتحقق من لياقتهم الطبية.
    The medical examinations shall not entail any cost to the child or adolescent, or to his parents; UN ـ لا يجوز أن يترتب على الفحوصات الطبية أي مصاريف على الطفل أو المراهق ولا على أبويه؛
    Provision is made under common staff costs for payment of a service allowance and pre-employment medical examinations. UN وأدرج تقدير تحت بند التكاليف العامة للموظفين لدفع بدل خدمة تكاليف الفحوصات الطبية التي تجرى قبل التوظيف.
    Provision is made under common staff costs for payment of a service allowance and pre-employment medical examinations. UN وأدرج اعتماد تحت بند التكاليف العامة للموظفين لدفع بدل خدمة وتكاليف الفحوصات الطبية التي تجرى قبل التوظيف.
    medical examinations carried out following the special court's judgement established during the trial that eight of the accused were tortured during the investigation. UN وأثبتت الفحوصات الطبية التي أجريت عقب قرار صادر عن المحكمة الخاصة أثناء المحاكمة أن ثمانية من المتهمين تعرضوا للتعذيب أثناء الاستجواب.
    General medical examination for the driving licence and for drivers, as well as for people intending to work abroad for foreign employers; UN الفحوصات الطبية العامة للحصول على رخصة قيادة السيارات، وللسائقين، فضلاً عن اﻷشخاص الذين يستعدون للعمل في الخارج لدى أرباب عمل أجانب؛
    No visitors during medical tests. Open Subtitles انتظري هنا .. يا آنسة لا زوار خلال الفحوصات الطبية
    This means that regular medical check-ups are tax recognized expenditures. UN وهذا يعني أن الفحوصات الطبية العادية تمثل نفقات تدخل في حساب الضريبة.
    One notable outgrowth was its family allowance programme, which provided monthly payments to poor families who agreed to keep their children in school and take them for regular health checks. UN وإحدى الثمار الملحوظة لذلك هي برنامج البرازيل للعلاوات الأسرية، الذي يمنح مدفوعات شهرية للأسر الفقيرة التي توافق على إبقاء أطفالها في المدارس وأخذهم لإجراء الفحوصات الطبية الدورية.
    The State party should reconsider its position on the role of medical investigations and integrate medical reports as part of its asylum procedures. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها من دور الفحوصات الطبية وأن تدرج التقارير الطبية في إجراءاتها المتعلقة باللجوء باعتبارها جزءاً منها.
    medical exams can be used to establish the levels of exposure to mercury. UN ويمكن استخدام الفحوصات الطبية لتحديد مستويات التعرض للزئبق.
    At the time of arrest, a person should undergo a medical inspection, and medical inspections should be repeated regularly and should be compulsory upon transfer to another place of detention. UN ولدى اعتقال الشخص، ينبغي إخضاعه لفحص طبي، وتكرار الفحوصات الطبية بانتظام، وجعلها إلزامية عقب نقله إلى مكان احتجاز آخر.
    And assembly-line medicine, like Sam's executive physicals and the Cheetah Girl temp. Open Subtitles وتخلي الطبيب يتعامل مع مرضاه وكأنه في مصنع مثل، مثل الفحوصات الطبية حقت سام وموظفة الاستقبال العبيطة المثيرة
    The screen will then ask you to perform a series of medical scans. Open Subtitles وستطلب منك الشاشة أداء بعض الفحوصات الطبية
    It should also systematize the audio-visual recording of interrogations in all police stations and places of detention and make sure that the specialized medical-psychological examination of alleged cases of ill-treatment is carried out in line with the Istanbul Protocol. UN كما ينبغي القيام بصورة منهجية بالتسجيل السمعي البصري لعمليات الاستنطاق في جميع مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز والتأكد من إجراء الفحوصات الطبية والنفسية في حالات وجود مزاعم بسوء المعاملة وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    Listen, Doc, I have passed a dozen medical checks. Open Subtitles لقد اجتزت الكثير من الفحوصات الطبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus