"الفرار من بيوتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • flee their homes
        
    In West Africa, the crises in Sierra Leone and Guinea Bissau forced hundreds of thousands to flee their homes. UN ففي غرب أفريقيا، أجبرت الأزمات في سيراليون وغينيا بيساو مئات الآلاف من الناس على الفرار من بيوتهم.
    Four UNRWA schools at the camp were serving as makeshift shelters for those who had to flee their homes. UN وعملت أربع مدارس تابعة للوكالة بصفتها ملاجئ مؤقتة لمن اضطروا الفرار من بيوتهم.
    Other nationalities, including Russians, Armenians, Greeks and Estonians, had also been forced to flee their homes, as they escaped the torture and brutality systematically carried out by the Abkhaz authorities. UN وأرغم أبناء قوميات أخرى من بينهم الروس، والأرمن، واليونان والإستونيين أيضاً على الفرار من بيوتهم هرباً من أعمال التعذيب والوحشية، التي قامت بها السلطات الأبخازية بصورة منهجية.
    Fear of recruitment has led many families to flee their homes in rural areas. UN والخوف من التجنيد دفع بالعديد من الأسر إلى الفرار من بيوتهم في المناطق الريفية.
    People often have no choice but to flee their homes and villages or face starvation and death. UN وفي أحيان كثيرة لا يجد الناس خيارا سوى الفرار من بيوتهم وقراهم، أو مواجهة المجاعة والموت.
    In West Africa, the crises in Sierra Leone and Guinea- Bissau forced hundreds of thousands to flee their homes. UN ففي غرب أفريقيا، أجبرت الأزمات في سيراليون وغينيا - بيساو مئات الآلاف من الناس على الفرار من بيوتهم.
    In Kosovo, the whole world has witnessed, and in fact continues to see daily, gruesome images of thousands of children, women and men, old people compelled to flee their homes and seek refuge in overcrowded camps in neighbouring countries. UN وفي كوسوفو، شاهد العالم بأسره وما زال يشاهد يومياً، في الواقع، صوراً مروعة لآلاف الأطفال والنساء والرجال والمسنين المجبرين على الفرار من بيوتهم والتماس اللجوء في مخيمات مكتظة في البلدان المجاورة.
    On Saturday, 5 August 2006, Israeli warplanes fired missiles at a group of civilians also trying to flee their homes in the Tannour Quarter in the Al-Shawka neighbourhood. UN وفي يوم السبت، 5 آب/أغسطس 2006، أطلقت الطائرات الحربية الإسرائيلية صواريخ على مجموعة من المدنيين يحاولون أيضا الفرار من بيوتهم في حي التنور بمنطقة الشوكة.
    At the same time he has learned that, although displacements caused by the security forces have markedly diminished, many people have had to flee their homes as a result of growing insecurity in certain localities related to the activities of highway robbers or incursions by Chadian army elements into villages around Makounda, for example. UN كما أُبلغ بأنه بالرغم من انخفاض عمليات التشريد التي تتسبب فيها قوات الأمن بصفة كبيرة، فقد اضطر أشخاص عديدون إلى الفرار من بيوتهم بسبب انعدام الأمن المتزايد في بعض الجهات وذلك بسبب أنشطة قطاع الطرق أو الهجمات التي ينفذها عناصر من جيش تشاد ضد القرى الموجودة قرب ماكوندا على سبيل المثال.
    A communication sent in 1993 to the Government raised the cases of 250,000 Hindus who had been forced to flee their homes to camps in northern India and of 50 temples damaged in the course of the conflict. UN وأثارت رسالة بعثت إلى الحكومة في عام 1993 حالات 000 250 هندوسي أجبروا على الفرار من بيوتهم إلى مخيمات في شمال الهند وإلحاق أضرار بـ 50 معبدا أثناء الصراع().
    During its military assault on Gaza in July 2014, Israel had killed and injured thousands of Palestinian civilians, most of them women and children, destroyed buildings and infrastructure and forced vast numbers of Palestinians to flee their homes and seek refuge in UNRWA facilities, many of which had also been targeted by Israeli attacks. UN وتسببت إسرائيل في أثناء عدوانها الأخير على غزة في شهر تموز/يوليه 2014 في قتل وجرح آلاف المدنيين الفلسطينيين وغالبيتهم العظمى من الأطفال والنساء، ودمّرت المباني والبنى التحتية واضطرت أعداداً كبيرة من الفلسطينيين إلى الفرار من بيوتهم والالتجاء إلى مدارس الأونروا التي لم يسلم عديد منها من استهداف الاعتداءات الإسرائيلية.
    Of these, 407 shelters housing 551 families -- including 320 dwellings belonging to 448 refugee families -- were completely destroyed.4 Most such demolitions took place at night, without any advance warning being given to the residents; some residents were forced to flee their homes without being able to even remove their possessions. UN وكان من بينها 407 وحدات إيواء تضم 551 أسرة - وتشمل 320 مسكنا تملكها 448 أسرة من اللاجئين - دمرت عن آخرها(4). وتجري معظم عمليات التدمير هذه في الليل دون توجيه إنذار مسبق إلى السكان القاطنين فيها؛ وبعضهم أرغم على الفرار من بيوتهم دون تمكينهم من إخراج ممتلكاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus